Mas Não preciso delas para chegar em casa. | Open Subtitles | لن أحتاج إليهم سأركب المصعد ثم سيارة الأجرة ثم الطائرة ثم إلى البيت |
Oh, uh, eu Não preciso duma daquelas, uh, coisas, passes de sector? | Open Subtitles | لن أحتاج لشيء آخر .. كتصريحات المرور مثلاً؟ |
Podes guardar o teu dinheiro. Não preciso de nenhum pagamento. | Open Subtitles | يمكنك الأحتفاظ بالمال أنا لن أحتاج إلى مكافأه |
Estou grato, mas já não vou precisar do seu dinheiro. | Open Subtitles | إنني ممتن , لكنني لن أحتاج مالك بعد الآن. |
não vou precisar de apitar, Reverendo Capitão. | Open Subtitles | إنني لن أحتاج صفارة من أجلهم أيها الكابتن المحترم. |
Eu não precisaria de um girdle para o meu disfarce porque é roupa interior. | Open Subtitles | أنا لن أحتاج حزام لتنكّري. هو تحت الكساء. |
Não preciso dele. Devias levá-lo. Seria bom para o bebé. | Open Subtitles | لن أحتاج إليه عليكِ أخذه، سيكون جيداً للطفل |
Não preciso que você ou ninguém me digam quando é a hora. | Open Subtitles | لن أحتاج إليك أو إلى أى شخص ليخبرني ذلك سأعرف ذلك بمفردي |
Não preciso de convite se não existe uma casa. | Open Subtitles | لن أحتاج إلى دعوة إذا لم يكن هناك أي بيت |
Eu não serei um juiz e Não preciso de invadir as mentes para o saber. | Open Subtitles | و لن أكون قاضية و لن أحتاج قراءة العقل كى أعرف هذا |
Não preciso dela, vou ser milionária aos 30 anos. | Open Subtitles | لن أحتاج إليه، سأكون إمرأة ثرية للغاية عندما أصل إلى 30 من عمري. |
Não preciso de ter na mão, se fizeres tudo isto desaparecer e disseres que eu nunca apareci cá. | Open Subtitles | ستمسك عليّ دليلًا؟ لستُ بحاجة لأمسك عليك دليلًا. لن أحتاج لذلك إذا أخفيت آثار كلّ ما حدث هنا وأنكرت مجيئي لأيّ سائل. |
É melhor que não seja mais de um dia, ou já Não preciso. | Open Subtitles | حسنـًا، لا يجب أن يأخذ الأمر أكثر من يوم وإلا لن أحتاج له |
Com vocês as duas, não vou precisar de nenhum conselheiro matrimonial. | Open Subtitles | بوجودكما الإثنان, لن أحتاج إلى مستشار زواج |
- Lá, não vou precisar. | Open Subtitles | جهزت لك عيناتك لن أحتاج هذه العينات حيث سأذهب |
E quando encontrar as suas impressões digitais, não vou precisar de perguntar mais uma vez. | Open Subtitles | وعندما أجد بصماتك حولها لن أحتاج سؤالك ثانيةً |
Comecei a fazer as malas, mas depois os sábios do fogo disseram-me que não vou precisar de mais posses terrenas. | Open Subtitles | لقد حزمت حقائبي لكن الحكماء قالوا أني لن أحتاج أي متعلقات دنيوية بعد الآن |
não precisaria de uma equipa se tivesse de fazer o trabalho todo, pois não? | Open Subtitles | لن أحتاج إلى فريق إذا قمتُ بكلّ العمل، أليس كذلك؟ |
Suponho que já não precise do carro de golfe, Van. | Open Subtitles | إحسب أنا لن أحتاج تلك عربة الغولف، فان. |
Que não precisava dele, e isso é uma importante lição para aprender. Porque quando se depende das pessoas, elas desiludem-te. | Open Subtitles | أنني لن أحتاج إليه و هذا درس مهم لكي تتعلمه لأنه عندما تعتمد على الناس يخذلونك |
Parece que afinal não vou precisar da tua ajuda. | Open Subtitles | يبدو أنني لن أحتاج إلى مساعدتك بعد الآن |
Se puder executar a dança pelo menos uma vez como deve ser, não precisarei de executá-la outra vez. | Open Subtitles | لو أديت الرقصه لمره واحده كما ينبغي لن أحتاج أن اُؤديها مره اُخرى |