"لن تتوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vai parar
        
    • não vão parar
        
    • não irá parar
        
    • não pares
        
    • vais parar
        
    • não parará
        
    • não parava
        
    • não ia parar
        
    • não desistirá
        
    • nunca vai parar
        
    • não vai desistir
        
    Ela não vai parar só porque pediste intervalo, Stu. Open Subtitles اسمع هي لن تتوقف لإنك طلبت وقتاً مستقطعاً
    Na verdade, não vai parar até às 14:27, amanhã à tarde. Open Subtitles في الواقع ، انها لن تتوقف حتى الساعة 2: 27 غدا بعد الظهر.
    Ela não vai parar até conseguir o que pretende! Open Subtitles أنها لن تتوقف عن البحث حتى تجد ما ترمي إليه
    Mas apesar daquilo que eu digo e de vos tentar meter isso na vossa cabeça, vocês não vão parar de continuar a tentar. Open Subtitles ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة.
    Você deve prestar atenção porque ela não irá parar até o apanhar. Open Subtitles من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه
    Já matou um de nós, e garanto que não vai parar por aqui. Open Subtitles قتلت واحد منّا مسبقاً وأضمن لكم أنّها لن تتوقف عند واحد
    A minha vida social não vai parar só porque alguma maluca decide limpar os ouvidos com um revólver. Open Subtitles حياتي الإجتماعية لن تتوقف بسبب أن مجنونة قررت أن تنظف أذنها باستخدام المسدس
    Ela não vai parar, então tens de continuar a andar. Open Subtitles انها مثل الكلب ومعه عظمة لن تتوقف ابداً يجب ان تستمر في المشي
    Às vezes pode ser uma besta vingativa que não vai parar até que todos estejam mortos. Open Subtitles و أحيانا وحوش إنتقامية و لن تتوقف حتى تموت أهدافها
    Estou num loop, e não vai parar a menos que a minha vida pare. Open Subtitles أنا في حلقة مفرغة و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي
    Eu sei que os seus pais merecem justiça. Eu sei que não vai parar até o conseguir. Open Subtitles أعلم كيف أن والديك يستحقان العدالة وأعلم أنك لن تتوقف حتى تحققها
    - Ela não vai parar. - Não, não pares, querida, não! Open Subtitles هى لن تتوقف لا لن تتوقف طفلتى لن تتوقف
    Esta chuva não vai parar durante uma semana. Open Subtitles هذه الامطار لن تتوقف لمده اسبوع اخر
    Os sistemas do meu corpo vão abrandar, mas não vão parar. Open Subtitles وأجهزة جسمى ستبطئ حركتها ولكنها لن تتوقف
    As minhas orações não vão parar até que o meu país alcance a liberdade. Open Subtitles دعواتى لن تتوقف حتى تحصل بلدى على حريتها
    Eu acho que até que tu não mostres a ela como se faz o antidoto ela não irá parar de fazer perguntas. Open Subtitles أبي، أعتقد أن أسئلتها لن تتوقف حتى تصنع المضاد أمام عينيها
    Agora que está a fazer perguntas, não irá parar até conseguir uma resposta. Open Subtitles الأن حيث أن تطرح أسئلة، لن تتوقف حتى تحصل على إجابات
    Promete-me isto, também... que nunca vais parar de lutar. Open Subtitles ...عدني هذا، أيضا أنك لن تتوقف عن المقاومة
    Ela não parará até eu estar morta e recuso-me a dar-lhe essa satisfação. Open Subtitles إنها لن تتوقف حتى أموت وإني أرفض أن أمنحها ذلك الرضا
    Ela não parava de falar. Open Subtitles لن تتوقف عن الكلام ...صديقة المحادثات الافتراضية
    Mas ela dizia que alguém como ela não ia parar de fazer perguntas. Open Subtitles لكنها ظلّت تقول أنّ شخصاً مثلها لن تتوقف عن القدوم وطرح أسئلة
    O Kempeitai não desistirá até prender alguém, e agora com o Arnold, Jules, preciso ir-me embora daqui. Open Subtitles اسمعي، الشرطة العسكرية لن تتوقف عن البحث إلا أن يقبضوا على شخصٍ ما والآن بعدما عرفناه عن (أرنولد)، (جول)
    Ela nunca vai parar de perguntar por ele. Supõe que por acaso eles se encontram. Open Subtitles هي لن تتوقف عن السؤال عنه, أفترض انه كان قبل حصول بعض الحوادث الغريبة , نحصل عليها معا
    Ela não vai desistir enquanto não o matar. Open Subtitles إنها لن تتوقف حتى تقتلكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus