Ela não vai parar só porque pediste intervalo, Stu. | Open Subtitles | اسمع هي لن تتوقف لإنك طلبت وقتاً مستقطعاً |
Na verdade, não vai parar até às 14:27, amanhã à tarde. | Open Subtitles | في الواقع ، انها لن تتوقف حتى الساعة 2: 27 غدا بعد الظهر. |
Ela não vai parar até conseguir o que pretende! | Open Subtitles | أنها لن تتوقف عن البحث حتى تجد ما ترمي إليه |
Mas apesar daquilo que eu digo e de vos tentar meter isso na vossa cabeça, vocês não vão parar de continuar a tentar. | Open Subtitles | ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة. |
Você deve prestar atenção porque ela não irá parar até o apanhar. | Open Subtitles | من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه |
Já matou um de nós, e garanto que não vai parar por aqui. | Open Subtitles | قتلت واحد منّا مسبقاً وأضمن لكم أنّها لن تتوقف عند واحد |
A minha vida social não vai parar só porque alguma maluca decide limpar os ouvidos com um revólver. | Open Subtitles | حياتي الإجتماعية لن تتوقف بسبب أن مجنونة قررت أن تنظف أذنها باستخدام المسدس |
Ela não vai parar, então tens de continuar a andar. | Open Subtitles | انها مثل الكلب ومعه عظمة لن تتوقف ابداً يجب ان تستمر في المشي |
Às vezes pode ser uma besta vingativa que não vai parar até que todos estejam mortos. | Open Subtitles | و أحيانا وحوش إنتقامية و لن تتوقف حتى تموت أهدافها |
Estou num loop, e não vai parar a menos que a minha vida pare. | Open Subtitles | أنا في حلقة مفرغة و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي |
Eu sei que os seus pais merecem justiça. Eu sei que não vai parar até o conseguir. | Open Subtitles | أعلم كيف أن والديك يستحقان العدالة وأعلم أنك لن تتوقف حتى تحققها |
- Ela não vai parar. - Não, não pares, querida, não! | Open Subtitles | هى لن تتوقف لا لن تتوقف طفلتى لن تتوقف |
Esta chuva não vai parar durante uma semana. | Open Subtitles | هذه الامطار لن تتوقف لمده اسبوع اخر |
Os sistemas do meu corpo vão abrandar, mas não vão parar. | Open Subtitles | وأجهزة جسمى ستبطئ حركتها ولكنها لن تتوقف |
As minhas orações não vão parar até que o meu país alcance a liberdade. | Open Subtitles | دعواتى لن تتوقف حتى تحصل بلدى على حريتها |
Eu acho que até que tu não mostres a ela como se faz o antidoto ela não irá parar de fazer perguntas. | Open Subtitles | أبي، أعتقد أن أسئلتها لن تتوقف حتى تصنع المضاد أمام عينيها |
Agora que está a fazer perguntas, não irá parar até conseguir uma resposta. | Open Subtitles | الأن حيث أن تطرح أسئلة، لن تتوقف حتى تحصل على إجابات |
Promete-me isto, também... que nunca vais parar de lutar. | Open Subtitles | ...عدني هذا، أيضا أنك لن تتوقف عن المقاومة |
Ela não parará até eu estar morta e recuso-me a dar-lhe essa satisfação. | Open Subtitles | إنها لن تتوقف حتى أموت وإني أرفض أن أمنحها ذلك الرضا |
Ela não parava de falar. | Open Subtitles | لن تتوقف عن الكلام ...صديقة المحادثات الافتراضية |
Mas ela dizia que alguém como ela não ia parar de fazer perguntas. | Open Subtitles | لكنها ظلّت تقول أنّ شخصاً مثلها لن تتوقف عن القدوم وطرح أسئلة |
O Kempeitai não desistirá até prender alguém, e agora com o Arnold, Jules, preciso ir-me embora daqui. | Open Subtitles | اسمعي، الشرطة العسكرية لن تتوقف عن البحث إلا أن يقبضوا على شخصٍ ما والآن بعدما عرفناه عن (أرنولد)، (جول) |
Ela nunca vai parar de perguntar por ele. Supõe que por acaso eles se encontram. | Open Subtitles | هي لن تتوقف عن السؤال عنه, أفترض انه كان قبل حصول بعض الحوادث الغريبة , نحصل عليها معا |
Ela não vai desistir enquanto não o matar. | Open Subtitles | إنها لن تتوقف حتى تقتلكَ |