Acho que o Governo dos Estados Unidos não vai deixar isso acontecer. | Open Subtitles | أعتقد أن حكومة الولايات المتحدة لن تسمح لهذا قط أن يحدث |
Ela não vai deixar a Katen voltar para o templo. | Open Subtitles | هي لن تسمح لكـــتين بالعودة والعيش في المعبد |
Promete-me apenas que Não vais deixar que ele te magoe outra vez. | Open Subtitles | عدني فحسب بأنك لن تسمح لـه بأن يقوم بأذيتك ثانيـة |
Tratar de um cavalo que não deixa ser conduzido. | Open Subtitles | أجرة معالجة الخيول لن تسمح لنفسه بإمتطاء الخيل |
A Rússia não deixará continuar esta opressão Ocidental. | Open Subtitles | روسيا لن تسمح لهذه المهزله ان تستمر وستساند بوركينا فاسو |
Lamento. A Dra. Post não permite. | Open Subtitles | أنا آسفة، لا يمكنني أن أدعكم دكتور بوست لن تسمح بهذا مُطلقاً |
Ela não deixaria qualquer pessoa vê-la... mas eu fui de qualquer maneira. | Open Subtitles | إنها لن تسمح لأى أحد بمقابلتها ولكننى دخلت على أية حال |
Para proteger-se, não permitirá a possibilidade de outra fraude que envolva até à liderança. | Open Subtitles | لتحمي نفسها لن تسمح بإحتمال وصول خداع آخر إلى مناصب عالية |
O comité não vai permitir que a existência deste programa seja exposta. | Open Subtitles | اللجنة لن تسمح بحدوث مثل هذا التجاوز .. ولن تسمح بفضح برنامجهـا |
O governo americano não vai deixar o quebra-gelo russo vir salvar a pátria. | Open Subtitles | لن تسمح الحكومة بان تنقذ حوامة روسية الوضع |
E ela não vai deixar que seja uma jogadora no teu grande drama. | Open Subtitles | و لن تسمح لنفسها بأن تكون مجرد ممثلة بمشاعرك المهيبة |
É exactamente isso que Não vais deixar que aconteça, indo lá pessoalmente. | Open Subtitles | لهذا، لن تسمح بحدوث ذلك وستذهب بنفسك |
E tu Não vais deixar isso acontecer. Está claro? | Open Subtitles | وأنت لن تسمح بحدوث ذلك , ومفهوم . |
Promete-me que Não vais deixar. | Open Subtitles | فلتعدني وحسب مهما حدث إنكَ لن تسمح بذلك |
Ele não deixa nenhum de nós tocar na sobremesa a menos que ponhas esta maldita coisa. | Open Subtitles | لن تسمح لأحد فينا أن يلمس الحلوى الا بعد أن يرتدى هذا الشئ اللعين |
- A minha ex-mulher não deixa. | Open Subtitles | زوجتي السابقة لن تسمح لي لقد تم إتهامي بعد الإتزان |
O meu Papado não deixará que o mal feito a uma única criança... seja tratado com indiferença. | Open Subtitles | فترة بابوتي لن تسمح لأي طفل أن يتعرَض للأذى تضيع في اللامبالاة |
Ernessa não deixará que isto volta a acontecer. | Open Subtitles | أرنيسا لن تسمح لهذا أن يحدث ثانية |
Mas o Estado do Mississipi não permite que esses rapazes sejam enterrados no mesmo cemitério que este rapaz negro. | Open Subtitles | لكن ولاية " ميسي سيبي " لن تسمح لهؤلاء البيض أن يدفنوا في نفس جنازة الزنجي صديقهم |
E sem o teu consentimento o hospital não permite que a Dra. Montgomery faça o que ela acha que é melhor para ele. | Open Subtitles | وبدون موافقنك,المستشفى لن تسمح للدكتوره مونتغمري بعمل ماتراه الأفضل له |
Ela disse que conseguia resistir, que não deixaria isso acontecer. | Open Subtitles | لقد قالت أنها سيُمكنها المُقاومة أنها لن تسمح بحدوثها |
Ela não permitirá que nada aconteça à rapariga, juro-lhe, minha senhora. | Open Subtitles | لن تسمح بتعرض تلك الفتاة لأية مكروه أعدك بذلك يا سيدتي |
Não vai permitir que ele participe neste processo. | Open Subtitles | و لن تسمح له بالمشاركة فى هذه الاجراءات هل هذا واضح ؟ |
Não tem experiência suficiente. A companhia não o permitirá. | Open Subtitles | إنه لا يملك خبرة كافية لن تسمح الشركة بذلك |