Ela não sai. Ela diz que não vai deixar os livros. | Open Subtitles | قالت انها لن تغادر أنها لن تترك الكتب كما تقول |
- Hey. - Não te vais embora? - Tenho de estar no tribunal na Terça. | Open Subtitles | أنت لن تغادر يجب أن أكون فى المحكمة يوم الثلاثاء |
Disse-te a verdade. Não sairás desta ilha com vida. | Open Subtitles | قلت لك الحقيقة لن تغادر هذه الجزيرة حيّاً |
Ela disse que não vai embora até falar consigo. | Open Subtitles | قالت أنها لن تغادر ما لم تتحدث إليك |
E a velha haste de pára-raios aqui do lado informou-me que só sai de cá daqui a 30 dias. | Open Subtitles | و الأمر هو أن العجوز بجوارنا تعلمني أنها لن تغادر قبل 30 يوم |
É agorafóbica e vegetariana o que significa que nunca sairá do quarto para te comer o queijo. | Open Subtitles | أعني أنّها تخشى الحشود، و نباتيّة، أيّ أنّها لن تغادر غرفتها أبداً أو تأكل جبنكِ. |
Não vão sair da ilha com esse dente, Hoffman. | Open Subtitles | لن تغادر الجزيرة ومعك ذلك الضرس يا هوفمان |
Ela não vai sair, por isso não vai dar por falta dela. | Open Subtitles | ، هي لن تغادر الشقة لذا لن تحس أنها فقدت المفتاح |
A sua alma não vai partir enquanto eu não permitir! | Open Subtitles | لن تغادر روحه لحين أن ! أسمح لها بالذهاب |
E não se vai embora até ter o que quer, o que acho que sou eu. | Open Subtitles | وهي لن تغادر حتى تحصل على ما تريد والذي أعتقد أنه أنا |
Mas esta informação não sai desta mesa. Meu Deus. | Open Subtitles | ـ ولكن هذه المعلومة لن تغادر هذه الطاولة.. |
não sai nada destas docas, a não ser carregado por gente sindicalizada. | Open Subtitles | لن تغادر أي شحنة هذه الميناء دون إستخدام عمال النقابة في تحميلها |
Sim, eles estão a carregar doses de vírus croatoans para o camião. O primeiro camião não sai antes de daqui a uma hora. | Open Subtitles | أجل، إنهم يحملوا حقنات لمياه الظلام في الشاحنات حسناً، أول شاحنة لن تغادر قبل ساعة |
Não te vais embora antes... de esclarecermos algumas coisas antes. | Open Subtitles | أنت لن تغادر قبل أن نصحح بعض الأمور أولا لا نستطيع الإستمرار بهذه الطريقة حسنا |
Promete que Não te vais embora. Juras? | Open Subtitles | اقطع عهدًا بأنك لن تغادر, أتقسم؟ |
Parece que não entendeste esta situação... Não sairás daqui com vida. | Open Subtitles | لا يبدو أنك تفهم الوضع , لن تغادر من هنا حيا |
E até encontrar essas provas tens que me prometer que Não sairás da protecção destas paredes. | Open Subtitles | يجب أن توعدني انك لن تغادر السكن من هذا الجدران |
Diz que não vai embora até falar com a agente do FBI responsável pelo caso do Assassino do Caos. | Open Subtitles | تقول أنها لن تغادر حتى تتحدى إلى العميل الفيدرالي الذي يحقق في قضية "القاتل الفوضوي" |
Você não vai embora até nos dizer a verdade. | Open Subtitles | لن تغادر حتى تخبرنا الحقيقه |
A Laurie não vai deixar a casa contigo aqui, mas podes tomar conta deles aqui em baixo | Open Subtitles | اذا لورى لن تغادر المنزل بينما انت هنا لكن يمكنك ان تعتنى بالاطفال فى الطابق السفلي |
O primeiro autocarro para Berlim só sai amanhã. O que é que queres fazer? | Open Subtitles | أول حافلة إلى برلين لن تغادر حتي غداً ماذا تريد ان تفعل ؟ |
Garanto que aquela carruagem nunca sairá desta terra! Porque, presumo... que viajem numa carruagem, não viajam? | Open Subtitles | أضمنُ لك أنَّ تلك العربة لن تغادر هذه الأرض، لأنني أتخيل أنَّ لديهم "عربة" ، صحيح ؟ |
Não vão sair mais cedo, para irem para um hotel, e conseguirem estar de volta a tempo? | Open Subtitles | لن تغادر باكرًا وتذهب للاحتفال أو إلى فندق... ولا زلت ستعود مجددًا للتجول؟ ... |
Mas prometo que você não vai sair da cabana, enquanto eu estou indo. | Open Subtitles | ولكن أعدكم لن تغادر الكوخ بينما أنا ذهبت. |
- não vai partir! - Padre... deixe-o. | Open Subtitles | لن تغادر أيها الكاهن |
Ele disse que ela não se vai embora até falar consigo. | Open Subtitles | و قال أنها لن تغادر قبل التحدّث إليك |
Podem ler e fazer anotações, mas o manuscrito não sairá daqui. | Open Subtitles | أنتم أحرار في قراءة الملاحظات ولكن الكتابات المطبوعه على الآلة الكاتبة لن تغادر هذه الغرفه |
Hoje não sais daqui, ouviste? | Open Subtitles | انت لن تغادر هذه الشقة اليوم هل تسمعنى ؟ |