Não vamos deixar aqueles nobres tirarem-nos o direito de santuário. | Open Subtitles | نحن لن نترك أولئك النبلاء أخذ حقنا من الملجأ |
Ninguém vai se lembrar de nós, Não vamos deixar testemunhas. | Open Subtitles | لن يتذكّرنا أحد لأننا لن نترك وراءنا شهوداً. |
Eu e o Detective Miles Não vamos deixar que nada te aconteça, prometo. | Open Subtitles | انا و المحقق مايلز لن نترك اي مكروه يحدث لك. هذا وعد |
Não vamos sair deste quarto enquanto não encontrarmos maneira de nos certificarmos de que isto não volta a acontecer. | Open Subtitles | لن نترك الغرفة حتى نجد طريقةً للتأكد أن هذا لا يحدث ثانيةً |
Não deixaremos morrer a tormenta Desafiaremos a injustiça | Open Subtitles | لن نترك العاصفة تموت سينهزم الظلم |
- Não vamos abandonar esta casa. | Open Subtitles | لن نترك هذا البيت |
E Não vamos deixar nenhum fazendeiro ou seu capanga levar. | Open Subtitles | ونحن لن نترك صاحب مزرعة أو مأموره يأخذ ذلك منا |
Não vamos deixar ninguém para trás. | Open Subtitles | لا نستطيع ترككم ورائنا نحن لن نترك أي أحد ورائنا |
Não vamos deixar que o desmontem, depois do dinheiro que investimos nas patentes. | Open Subtitles | نحن لن نترك أي شخص يفككه خصوصاً بعد المال الذي وضعناه في براءة الاختراع |
Já falamos disso. Não vamos deixar ninguém para trás. | Open Subtitles | يجب ان نتخطى هذا , فنحن لن نترك اى احد خلفنا |
Não vamos deixar a luz ligada por vocês porque não trabalho para a companhia eléctrica. | Open Subtitles | لن نترك الضوء مشتعل لأجلك لماذا؟ لأنني اعمل لدى شركة الكهرباء |
Suponho que Não vamos deixar nenhum dragão selvagem intimidar os nossos rapazes, vamos? | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أننا لن نترك أي تنانين بريّة تضايقون أبناءنا, أليس كذلك؟ |
Temos de ir! Não vamos deixar ninguém para trás. | Open Subtitles | يجب أن نغادر و لن نترك أحد خلفنا |
Não vamos deixar o nosso bebé sozinho. Vamos passar aqui a noite. | Open Subtitles | لن نترك طفلنا وحيداً, سنمضي الليلة |
Não vamos sair daqui enquanto estamos saudáveis. | Open Subtitles | لن نترك هذا المكان ونحن متمتعين بالعافية |
Não vamos sair deste escritório até termos um plano. | Open Subtitles | لن نترك هذا المكتب إلا بالتوصل لخطة. |
Por duas semanas... Não vamos sair da cama. | Open Subtitles | منذ أسبوعين... لن نترك السّرير |
Não deixaremos pedra por pedra nem nenhum rebelde vivo! | Open Subtitles | لن نترك حجر واحد قائم ! ولا متمرد واحد يتنفس |
Não deixaremos ninguém para trás, Capitão. | Open Subtitles | لن نترك أحد وراءنا نقيب لك وعدي. |
- Não vamos abandonar o Jorge. | Open Subtitles | لن نترك جورج وحدها. |
E nunca, por nunca, por nunca Nos separaremos | Open Subtitles | "ونحن لن نترك بعضنا البعض أبداً, أبداً,أبداً,أبداً " |
Nós não deixamos os nossos para trás, coronel. Não se existir alguma hipótese. | Open Subtitles | لن نترك أفرادنا هناك عقيد ليس إذا كانت هناك أي فرصة |