"لن نعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não saberemos
        
    • Não sabemos
        
    • Só saberemos
        
    • nunca saberemos
        
    • Não vamos saber
        
    • nunca saber
        
    • se sabe
        
    • iremos saber
        
    • nunca vamos saber
        
    • não vamos descobrir
        
    • nunca sabemos
        
    Se tiveres uma reacção, Não saberemos qual deles a causou. Open Subtitles اذا ظهرت عليك مضاعفات, لن نعرف اي منهم السبب.
    Não saberemos nada até se fazer a datação por carbono 14. Open Subtitles لن نعرف على الأكيد حتى نجري "فحص الكاربون لقياس عمره.
    Não saberemos até conseguirmos o relatório e ver se condiz com o DNA do vómito. Open Subtitles لن نعرف حتى نحصل على التقرير ونطابقه مع الحامض النووى
    Morremos, mas Não sabemos porquê. Open Subtitles نحن أحياء الأن وسوف نموت ولكننا لن نعرف لماذا
    Só que Só saberemos quando os anéis começarem a rodar. Open Subtitles إلا، فإننا لن نعرف ذلك حتى .تبدأ حلقات الغزل
    nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. TED حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب.
    Não vamos saber o que temos até olharmos dentro. Open Subtitles لن نعرف ماذا لدينا بالتأكيد إلا إذا دخلنا
    - Enquanto ele não aparecer, Não saberemos o que aconteceu. Open Subtitles إلى غاية ظهوره هنا... لن نعرف مالذي حدث هناك
    Não saberemos até derrubarmos as portas. Open Subtitles البعض منها ، لن نعرف ذلك حتى نفتح تلك المنازل
    Não saberemos se a tua habilidade estará suprimida por... algumas horas. Não quero dormir. Open Subtitles لن نعرف اذا كانت قدرتك متوقفة لبضع ساعات
    Não saberemos, enquanto não formos também, não é? Open Subtitles أظن أننا لن نعرف أبداً إلا لو متنا ، صحيح؟
    Está entubado, e Não saberemos nada durante algumas horas. Open Subtitles لقد تم توصيله بالانبوب و لن نعرف شيئاً قبل عدة ساعات
    Bom, Não saberemos com certeza até termos um perfil histológico completo, mas parece muito que esta criança é uma imigrante asiática. Open Subtitles حسناً، لن نعرف على وجه اليقين حتى نحصل على الصورة الكاملة للأنسجة لكنها تبدو جيدة جداً
    Não sabemos até o fazermos, não é? Open Subtitles فإننا لن نعرف ذلك حتى نفعل ذلك، فإننا سوف؟
    Eles provavelmente tiraram o bilhete depois de roubar e vandalizar a nossa casa e trancaram a porta, então Não sabemos. Open Subtitles ربما مسح اللصوص الملحوظة وأغلقوا الباب بعد أن سرقونا لن نعرف أبدا..
    Além disso, Não sabemos o que é que teria acontecido. Open Subtitles ألى جانب ذالك ، نحن لن نعرف ماذا يمكن أن يحدث لهم
    Talvez com ele também esteja. Só saberemos se eu falar com ele. Open Subtitles وربما هو أيضاً متعمد لكننا لن نعرف إلا تحدثت معه
    Ele está a aguentar-se, mas Só saberemos daqui a algumas horas. Open Subtitles إنه متماسك الآن، لكننا لن نعرف أي شيء لبضعة ساعات إضافية.
    nunca saberemos ao certo até lá voltarmos para tentar de novo. Open Subtitles لن نعرف الجواب إلا إذا عدنا إلى الموقع وكررنا الاختبار.
    Seu tolo! Agora Não vamos saber... se formigas podem lidar com parafusos no espaço. Open Subtitles أيها الأحمق ، الآن لن نعرف أبداً ، إن كان بإستطاعتنا إستعمال النمل كمسامير صغيرة في الفضاء
    Então podemos nunca saber quem eram esses homens que passaram pelo portal. Open Subtitles إذا ربما لن نعرف أبدا من هؤلاء الناس الذين عبروا البوابه
    Nunca se sabe que tipos vou encontrar ao virar da esquina. Open Subtitles لن نعرف أي نوع من المشابكات التي ستقابلك في الظلام
    Parece que estava a esconder algo. - Nunca o iremos saber. Open Subtitles يبدو أنّه كان يخفي شيئاً، أعتقد أنّنا لن نعرف أبداً.
    nunca vamos saber, a não ser Doug tenha a coragem de fazer a pergunta. Open Subtitles حسناً، إننا لن نعرف هذا مالم يقوم ، داغ ، بتفجير السؤال الذي بداخله
    E não vamos descobrir quem ou o que está por detrás disto. Open Subtitles أنت ستفعلين هذا.. وسوف لن نعرف أبداً من وراء كل هذا
    Aprendi que nunca sabemos o que está por vir. Open Subtitles لو كنت قد تعملت شيئا من السنة الماضية، فهو أننا لن نعرف ما الذي ينتظرنا خلف الزاوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus