"لن نعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vamos
        
    • Não voltamos
        
    • Não voltaremos
        
    • não podemos voltar
        
    • nunca mais vamos voltar
        
    Quando a Jacqueline perceber que Não vamos voltar, será tarde de mais. Open Subtitles عندها ستدرك جاكلين اننا لن نعود ويكون الوقت قد فات عليها
    Larga, larga. Entendido. Não vamos regressar até encontrarmos o cadáver do Presidente. Open Subtitles تلقيت، لن نعود إلى الوطن إلى حين عثورنا على جثتة الرئيس
    Não vamos voltar, a rapariga é tua. É tua para amares... Open Subtitles لن نعود ، الفتاة ملكك ، الفتاة هي حُبك الان
    Não voltamos àquele Casino sem um mandado federal. Open Subtitles لن نعود لذلك الملهــى دون مذكرة فيدارلية
    Não voltamos a casa sem os três patos. Open Subtitles لن نعود إلى المنزل دون البطات الـ3 كلها.
    Uma coisa te garanto, Não voltaremos aqui! Open Subtitles شيء يجب أن تتأكد منه، أننا لن نعود هنا ثانية
    não podemos voltar a viver como vivíamos, pelo menos, tal e qual como vivíamos. Open Subtitles ليس بمقدورنا العوده إلى تلك الحياة الوضيعه على الأقل لن نعود لمعظمها
    Mas já não temos de recear estar perto do meu pai, porque Não vamos estar perto dele. Open Subtitles الخبر الجيد أننا لن نخاف من قربنا من أبي لأننا لن نعود بقربه بعد الآن
    Olhe onde anda. Se pisar em algo, Não vamos voltar pro carro. Open Subtitles اذا ما خطيت فوق شيء ما لن نعود الي السيارة
    Não vamos voltar! Adeus, Cara de Pizza! Open Subtitles تباً لكم جميعاً، فنحن لن نعود نراك قريباً أيها الأحمق
    Isso quer dizer que já Não vamos ser tios? Open Subtitles هل يعني هذا أننا لن نعود أخوالاً بعد الآن ؟
    Se Não vamos voltar a viver isto, não achas que... devíamos dar-lhe algum significado? Open Subtitles لكن ، هل تعتقدين كوننا لن نعود لهنا مجددا يعطينا الحق فى القيام بما تفعلينه هذا ؟
    Vais ficar para proteger a casa mas não penses por um momento que eu e o teu mestre Não vamos regressar. Open Subtitles ستبقون لحماية المنزل لكن لا تفكروا للحظة أن سيدكم و أنا لن نعود
    E Não vamos voltar enquanto não tiver acabado lá Open Subtitles و لن نعود .. حتى ينتهي .. هناك
    Não, Não vamos voltar atrás 10 minutos, vamos voltar atrás 4 dias quando decidiste que não me querias mas também não querias que mais ninguém me quisesse. Open Subtitles ليس إلى زمن بعيد، إلى ما قبل عشر دقائق فقط. عندما لم تكن الأرض قد تصدت بعد لا، لن نعود عشر دقائق بل أربعة أيام
    O Graham e eu Não vamos voltar, pai. Não vamos ser uma família. Open Subtitles أنا و غراهام لن نعود لنعيش معكم لن نصبح عائلة
    Assim que sairmos desta porta, Não voltamos. Open Subtitles لحظة ما نخرج من هذا الباب لن نعود أبداً
    Mais um comentário desses e não só Não voltamos a ser sócios, Jimmy, como também ligo para o McGee em Belfast e os Sons retiram o apoio. Open Subtitles أصدر تعليقاَ واحداَ كهذا " جيمي " وليس فقط لن نعود للعمل بل سأستدعي " ماكجي " من " بلفاست " وأستقطب كل دعم للأبناء
    Onde vais? Por que Não voltamos? Open Subtitles لماذا لن نعود ادراجنا ؟
    Ela vai ficar devastada quando descobrir que Não voltaremos. Open Subtitles لكنني حزين أنها ستكون متحطمة حقا عندما تعرف أننا لن نعود
    Se não há vacina, não podemos voltar para casa, nem ver as nossas famílias. Open Subtitles و بدون اللقاح, لن نعود إلي المنزل لننرىعوائلنامُجدداً.
    Vamos fugir juntas, para sempre e nunca mais vamos voltar. Open Subtitles سنذهب معاً من هنا، للأبد. و لن نعود أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus