"لن يصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • não chegará
        
    • nunca chegará
        
    • não chegue
        
    • não vai chegar
        
    • não chega
        
    • não chegar
        
    • nunca vai
        
    não chegará à fronteira. Nenhum chegará. Open Subtitles أنه لن يصل الى الحدود مطلقآ, لا أحد منكم.
    Anubis certamente terá um escudo no portal, a bomba não chegará inteira. Open Subtitles بالتأكيد * أنوبيس * سَيَحْمي البوابه النووى لن يصل قطعه واحده
    Entretanto, o gás nervoso nunca chegará ao solo russo. Open Subtitles ولكن هذا الغاز لن يصل إلى الأراضي الروسية
    Antes de mais, a votação nunca chegará ao Senado. Open Subtitles أولاً، التصويت لن يصل أبداً إلى مجلس الشيوخ
    Porque estou a dizer-te para teres a certeza que não chegue. Open Subtitles لأني أخبركِ أن تكوني واثقة أن الخبر لن يصل إليهم.
    Então, o Keizo não vai chegar a tempo... Open Subtitles لن يصل كيزو هنا في الوقت اللازم , اليس كذلك؟
    No bairro, a maior parte de nós não chega aos 21 anos. Open Subtitles في هذا الحي معظمنا لن يصل إلى سن الواحد و العشرين
    Ele pode não chegar lá em 2018, mas estou disposto a apostar que ele vai ser o primeiro. Open Subtitles ربما لن يصل إلى هناك في 2018، لكنني أرغب بالمراهنة على أنه سيكون الأول
    Eles podem te manter para interrogatório sem nenhuma acusação, por 36 horas, mas não chegará a isto. Open Subtitles يمكنهم إستجوابكِ من غير تهم لـ 36 ساعة ولكن لن يصل الأمر إلى ذلك
    Apesar de ter a certeza de que não chegará a isso. Open Subtitles على الرغم من أنني متأكدٌ تماماً أن الأمر لن يصل إلى ذلك
    Foi-me dito que não chegará, mas estou a ser cauteloso pela tua protecção. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه لن يصل إلى ذلك الحد لكن أنا حريص على حمايتك
    No entanto, o gás nervoso nunca chegará a solo russo. Open Subtitles ولكن هذا الغاز لن يصل إلى الأراضي الروسية
    Vocês sabem que isso nunca chegará ao tribunal. Open Subtitles أنتما تعلمان أن هذا الأمر لن يصل قط للمحكمة. أنتما يا رفاق،
    Há um grande debate no comité, mas nunca chegará a votação. Open Subtitles نقاشات كبيرة في لجنة الطرق والأساليب، لكن لن يصل الأمر لحد التصويت
    Talvez não chegue a isso. Open Subtitles ربما لن يصل الأمر لهذا
    Desde que o Michael não chegue aqui primeiro. Open Subtitles طالما ان (مايكل) لن يصل هنا اولاً.
    Não vai começar uma guerra porque não vai chegar tão longe. Open Subtitles لن يبدأ حرباً لأن الأمر لن يصل لهذا الحد
    Acredita, não vai chegar a isso. Acredita. Open Subtitles صدقيني، لن يصل الأمر إلى هذا، ثقي بي
    E o tipo com quem tenho encontro marcado não chega antes do meio-dia. A hora está mesmo certa ? Open Subtitles والآن الرجل المفترض أن اجتمع معه لن يصل إلا في الساعة 12، هل أنت متحقق من الوقت؟
    AJUDA À RECONSTRUÇÃO O dinheiro tem sido retido por medo de não chegar aos necessitados. Open Subtitles ولكن المال قد احتجز فوق المخاوف من أنه ببساطة لن يصل إلى المحتاجين.
    A Creche do Papá nunca vai estar à altura desta instituição. Open Subtitles مركز الآباء النهاري لن يصل ابداً الى مستوى هذه المؤسسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus