"لن يعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai saber
        
    • não saberá
        
    • não vai descobrir
        
    • não saberia
        
    • irá saber
        
    • não sabe
        
    • nunca saberá
        
    • não pode
        
    • vai notar
        
    • nunca vai descobrir
        
    • nem vai perceber
        
    Podes esconder-te no meu quarto. O meu Pai não vai saber porque ele está a trabalhar. Open Subtitles يمكنك أن تختبئ بغرفتي لن يعرف أبي ذلك لأنه في العمل
    Não te preocupes. Ninguém vai saber que o Príncipe Encantado te engravidou antes do baile. Open Subtitles لا تقلقي، لن يعرف أحد قطّ أنّ الأمير الفاتن تسبّب بحملك قبل الحفلة
    Não há salva-vidas. Ele não saberá o que fazer. Open Subtitles لا يوجد أي قوارب انقاذ لن يعرف ماذا سيفعل
    Somos muito discretos aqui. Ele não vai descobrir a menos que alguém lhe diga. Open Subtitles إسمع، نحن في محيط الصمت هنا، لن يعرف بالأمر ما لم يخبره أحد.
    não saberia a verdade, nem se lhe aparecesse à frente dos olhos. Open Subtitles لن يعرف الحقيقة حتى لو تسلّقت وعضّته في مؤخرته
    Podes dizer-me. Nenhum humano irá saber. Open Subtitles بوسعك إخباري، لن يعرف ثمّة بشري آخر على الإطلاق.
    A promotoria não sabe de nada ainda. Open Subtitles لا، فمكتب النائب العام لن يعرف أيّ شيءٍ بعد
    Nuvem Vermelha nunca saberá que disseste alguma coisa. Open Subtitles والسحابة الحمراء لن يعرف أبدا انك قلت كلمة واحدة
    O Erik não vai saber. Fala-me sobre esse negócio. Open Subtitles إريك لن يعرف أبداً , فقط أخبرينى عن العمل
    Trouxe emprestado, de uma cliente que nunca vai saber que foi emprestado, porque vai ser tudo reposto antes do final do ano. Open Subtitles من زبون لن يعرف أبدا أنه تمت استعارته لأنه المبلغ سيرجع مع نهاية السنة
    Assim, nenhum de nós vai saber quem o matou. Open Subtitles بذلك لن يعرف أيٌ منا يقيناً أنه قتل الرجل
    Vamos livrar-nos dos corpos, limpar o porta bagagens, e ninguém vai saber. Open Subtitles سنرمي الجثث سنمسح الصندوق و لن يعرف أحد لا يا رجل علينا الرحيل هيا
    Se ajudar-nos a identificar os responsáveis, garanto que ninguém vai saber que foi a fonte. Open Subtitles إذا ساعدتنا في التعرف على الجناة فلك وعدنا لن يعرف أحد من أن المعلومات قد جاءت منك
    - Ele não vai saber que falaste. Eu prometo. Eu prometo. Open Subtitles لن يعرف أبداً أنكَ تحدثتَ ألينا، أعدُكَ بذلك
    Não. Ele não saberá da tua telepatia. Open Subtitles لن يعرف أحد بموهبتك في قراءة أفكار الآخرين
    A Sombra não saberá para onde ir. Open Subtitles الظل لن يعرف إلى أين يذهب ، قد أكون فقدت قواي
    O teu irmão não vai descobrir que falámos. Não sei do que estás a falar. Open Subtitles لن يعرف أخوك أننا تحدثنا - لا أعلم عما تتحدث -
    Bem, ele não vai descobrir, vai? Open Subtitles حسناً, لن يعرف الآن,أليس كذلك؟
    Sabia a resposta à pergunta, percebeu que o Adam não saberia e mentiu. Open Subtitles عرف الإجابة للسؤال أدرك ان آدم لن يعرف و كذب
    Ele não saberia o que fazer para além de recolher sapatos sujos. Open Subtitles إنهُ لن يعرف ماذا يفعل أبعد من جمع الأحذية القذرة خارج الباب
    Não, ele nunca irá saber até que seja tarde demais. Open Subtitles لآ , هو لن يعرف انه نحن , الى ان يفوت الاوان
    Ele não sabe a quantas anda e poderás investigar sem levantar suspeitas. Open Subtitles وأنه لن يعرف ايّ شيء عن هذا الأمر، لذا، ستكون قادرًا عن مرافقته دون أن يشعر بالشك.
    Mande-lhe por correio, assim ele nunca saberá, que eu já sabia. Open Subtitles فقط أرسلها له بالبريد، اوكي؟ لن يعرف ابدا اننى اكتشفت الامر
    Nunca ninguém saberá, porque não pode sentir as duas coisas. Open Subtitles تعلمون، لأن أحدا لن يعرف على الاطلاق لأن لا أحد يمكن أن تواجه كليهما.
    Pela manhã já estamos de volta, ninguém vai notar. Estás a brincar, não estás? Open Subtitles ونعود بحلول الصباح، لن يعرف أحد أبدا أنت تمزح، صحيح؟
    Por sorte, nunca vai descobrir que isto tudo és tu que estás a fazer. Open Subtitles اامل انه لن يعرف ان كل ذلك انت تفعله
    Não vais ser Sodoma e Gomorra... esse maioral nem vai perceber que estamos aqui. Open Subtitles لن يكون ذلك أشبه بسادوم وعموره لن يعرف القادم من جامعة النخبة بوجودنا صدقني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus