"لهذا النوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • deste tipo
        
    • para este tipo
        
    • para esse tipo
        
    • desse tipo
        
    • a este tipo
        
    • destas
        
    • para o tipo
        
    • para esse género
        
    • para esses tipos
        
    • neste tipo
        
    • a esse tipo
        
    É um dos grandes praticantes deste tipo de coisa. TED انه احد الممارسين الكبار لهذا النوع من الاشياء.
    Acho que sim, se gostar deste tipo de coisas. Open Subtitles أفترض ذلك، لو قتلت لهذا النوع من الأشياء.
    Não faz mal, Marge. Na escola preparam-nos para este tipo de nojices. Open Subtitles لاتقلقي مارج، إنهم يمهدون الطريق لهذا النوع من القذارة في المدرسة
    Eu amo-te, mas... não estou pronta para esse tipo de compromisso. Open Subtitles أنا أحبك لكنني فقط لست جاهزة لهذا النوع من الإلتزام
    Eu era uma clara e voluntária vítima desse tipo de viciado no trabalho. TED وقد كنتُ ضحية رئيسية ومستعدة لهذا النوع من التفكير.
    Achas que ele é propenso a este tipo de episódio psicótico? Open Subtitles هل تعتقدين أنه مستعد لهذا النوع من الحوادث الذهنية ؟
    Outro exemplo deste tipo de segunda super-potência é o aumento destas jogadas a que chamamos jogo sério. TED مثال آخر لهذا النوع من الأشياء ذات القوى العظمى هو ظهور هذه الألعاب التي نسميها اللعب الجاد.
    Estão a preparar-se para o tipo de mundo que vão encontrar do outro lado do ventre materno. TED انها تُعِدُّ انفسها لهذا النوع من العالم الذي ستواجهه على الجانب الآخر من الرحم.
    Mano... é suposto estares num local de culto para esse género de coisas. Open Subtitles صديقي يجب عليك ان تكون في منزلك للعبادة لهذا النوع من الاشياء
    Na verdade, há mercado para esses tipos de coisas, acredites ou não. Open Subtitles أقصد، في الواقع هناك سوق لهذا النوع من الأشياء صدق أو لا تصدق
    Se olharmos para o futuro, alterações deste tipo tornar-se-ão cada vez mais viáveis. TED لو تطلعنا للأمام، لهذا النوع من التغييرات ستصبح أكثر إمكانية بشكل متزايد.
    Mas, por causa da super-absorção deste tipo de celulose, leva apenas uma lavagem mesmo muito rápida. TED وبسبب الإمتصاصية الفائقة لهذا النوع من السليلوز، يحتاج فقط إلى مرة واحدة، مرة واحدة قصيرة جدا للقيام بذلك.
    Aquilo de que vos quero convencer é de que o cérebro também despende muito esforço a reduzir as consequências negativas deste tipo de ruído e variabilidade. TED الآن ما أريد أن أقنعكم به هو أنّ الدماغ يقدّم الكثير من الجهد للحد من الآثار السلبية لهذا النوع من التشويش والتقلب.
    General, o Chuck não está preparado para este tipo de missão. Open Subtitles جينرال , تشاك ليس جاهزا بعد لهذا النوع من المهام
    Era um muito bom candidato para este tipo de pesquisa. Open Subtitles لتصبح مرشحًا ممتازًا لهذا النوع من الأبحاث الذي يجرونه.
    Não tenho assim tanta certeza de que o Ecklie nos vai dar recursos para este tipo de pescaria. Open Subtitles لدينا لست متيقنا بأن أيكلز سوف يمنحنا مصادر لهذا النوع من صيد السمك في الماء العكر
    Organizar a papelada é padrão para esse tipo de evidência. Open Subtitles توزيع الأوراق هو سياسة نموذجية لهذا النوع من الأدلة
    Portanto, visualizar a informação pode dar-nos uma solução muito rápida para esse tipo de problemas. TED وهكذا، فعرض المعلومات يمكن أن يقدم لنا حلا سريعا للغاية لهذا النوع من المشاكل.
    Não tenho mais estômago para esse tipo de vida. Open Subtitles أنا لا أحبّ لهذا النوع من العيش بعد الآن.
    Eles não são adeptos desse tipo de atitude. Open Subtitles انهم غير مؤهلين لهذا النوع من الاشياء بالمره , انت فاهم
    Por uma colaboração desse tipo, cedo uns anos e direi que é justo. Open Subtitles لهذا النوع من التعاون يمكننا تخفيض عدد السنين وسيكون ذلك عادلاً
    Hoje em dia, a atitude geral em relação a este tipo de comportamento... é naturalmente mais moderno, e mais científico do que alguma vez foi. Open Subtitles الاتجاه العام اليوم بالنسبة لهذا النوع من التصرف هو حديث عن ذي قبل اتجاه علمى أكثر من أي وقت مضى
    Talvez ela não seja adequada a este tipo de trabalho. Open Subtitles حسنا... ربما هى غير مناسبة لهذا النوع من العمل
    Conhecem-se coisas destas na natureza. Open Subtitles هناك سوابق لهذا النوع من الشيء في الطبيعة.
    Mas para o tipo de comportamento consensual que temos falado, é um pouco diferente. TED ولكن بالنسبة لهذا النوع من السلوك التوافقي الذي كنا نتحدث عنه، إنه مختلف قليلاً.
    Quem tem tempo para esse género de coisas? Open Subtitles من لديه الوقت لهذا النوع من الاشياء
    Ligação curiosa que vocês têm para esses tipos de casos, bem como seu ressentimento óbvio por sentir que sempre têm que salvar um ao outro sempre... Open Subtitles لهذا النوع من القضايا فضلا عن الاستياء الواضح لشعوركما بأنكما مضطران
    Alguns tipos de aprendizagem não parecem apoiar-se neste tipo de tendências negativas. TED أنواع معينة من المعرفة لا تبدو لتقود لهذا النوع من الانحياز السلبي.
    Quero saber mais, antes de a entregar a esse tipo de cuidados. Open Subtitles أريد أن أعرف المزيد قبل أن أخضعها لهذا النوع من الرعاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus