Tão perto como os vimos no meio do ringue, frente a frente. | Open Subtitles | قريبان من بعضهما البعض كما نراهما في منتصف الحلبة وجهاً لوجه. |
Os "frente a frente" com o Orin são amanhã. Não posso estar em baixo de forma. Tu também não, Tim. | Open Subtitles | غدا سوف أقف وجها لوجه مع أورن لا أستطيع أن أفوت فرصتي معه وو أنت كذلك يا تيم |
cara a cara podia resultar, mas é difícil de conseguir. | TED | وجها لوجه قد تنجح، لكن من الصعب تحضير الوضع. |
Fiquei face a face com o Caolho... mais uma vez. | Open Subtitles | وقفت وجهاً لوجه مام ذو العين الواحدة مرةً اخرى |
Não estou muito ocupado, só queria perguntar-te pessoalmente... se estaria bem se não ficarmos no Bairro Francês? | Open Subtitles | أريد فقط أن اسألك وجها لوجه اذا كان لابأس أن لانسكن في الحي الفرنسي ؟ |
E hoje de manhã não posso olhá-los nos olhos. | Open Subtitles | وفي صباح اليوم لا أستطيع مواجهتهم وجهاً لوجه |
Vamos conhecer este monstro de frente. bem armado e bem vestido. | Open Subtitles | سأواجه هذا الوحش وجهاً لوجه متسلحاً جيداً ومرتدياً ملابساً أنيقة |
E se conseguisses estar frente a frente com ele? Isso ajudaria? | Open Subtitles | ماذا لو أمكنك رؤيته وجهاً لوجه هل سيساعد هذا ؟ |
frente a frente é o ideal, claro, mas não é deste tempo. | Open Subtitles | المقابلة وجهًا لوجه هي المثل الأعلى بالطبع ولكن ليس بهذه الوقت. |
O que aconteceu quando ficaste frente a frente com o Caçador? | Open Subtitles | ماذا حدث بعد أن تقابلتم أنت والصياد وجها لوجه ؟ |
Nessas alturas, já algum homem o foi ver de cara a cara? | Open Subtitles | فى مثل هذه الأوقات هل توجه إنسان ليراه وجها لوجه ؟ |
Eu gostava de conhecê-lo. Podes arranjar um cara a cara? | Open Subtitles | أريد أن ألتقيه أيمكنك أن تدبري لقاء وجها لوجه |
- E podes dizer ao Marcus... a próxima vez que ele me quiser lixar, devia fazê-lo cara a cara. | Open Subtitles | السيد تيلور وانت اخبرو ماركوس المرة القادمة عندما يريد ان يخدعني يجب ان يفعل هذا وجها لوجه |
Dizei-me a verdade como se estivésseis face a face com Ele agora. | Open Subtitles | أخبرني الحقيقة , كما أنك وجه لوجه معه الآن |
Só te encontras pessoalmente com o teu contacto quando o risco de ser morto vale a pena. | Open Subtitles | أنتما تكونان سويا فقط في اللقاءات المباشرة وجها لوجه وهذا يقلل من مخاطرة التعرض للقتل |
No rosto de Lincoln invertido, os olhos e a boca estão direitos, por isso não reparamos que algo está errado. | TED | في الصورة المقلوبة لوجه لينكولين الفم والعينان كانا في الواقع مقلوبين بشكل صحيح، لذا لم تلاحظ أي شيء خارج عن المألوف. |
Enquanto a Samantha tentava lembrar-se do passado sexual, eu dei de caras com o meu presente sexual. | Open Subtitles | بينما حاولت سامانثا أن نتذكر الماضي الجنسي لها، جئت وجها لوجه مع الحاضر الجنسي بلدي. |
Preciso de falar consigo em pessoa. Eu envio-lhe uma morada. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث إليك وجهاً لوجه سأرسل لك عنواناً |
Todas as coisas do Natal, tudo novamente, estava naquela, pelo amor de Deus, esquece... | Open Subtitles | كل أشياء عيد الميلاد، مرّة أخري، وأنا كنت مثل، لوجه الله، أتركيه |
Estamos frente-a-frente com alguém que decide a nossa vida ou a nossa morte. | TED | فأنت تجلس وجهاً لوجه مع شخص يتحكم بشكل أساسي بحياتك ومماتك |
I Know Better Than The syylt nm Waters rosto itini. | Open Subtitles | وأعرف هذه البحار جيداً أكثر من معرفتي لوجه والدتي. |
O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos agora no presente, assim como no futuro. | TED | التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل. |
Estou a falar de conversas cara-a-cara, com pessoas reais, que respiram. | TED | أنا أتحدث وجه لوجه مع أشخاص حقيقيين فيهم الروح. |