"لو أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • se tivesse
        
    • se eu fosse
        
    • se eu tivesse
        
    • que se
        
    • se fosse
        
    • se estivesse
        
    • se me
        
    • se te
        
    • que eu
        
    • se o tivesse
        
    • se eu estiver
        
    se tivesse reagido, teria sido eu a ser alvejado. Open Subtitles لو أنني قمتُ بردة فعل، لأصبتُ بتلك الطلقة.
    se eu fosse... se fosse astrólogo, dizia que havia qualquer coisa... de cósmico a acontecer, planetas a colidirem em qualquer lado. Open Subtitles ..لو أنني لو أن لي علاقة بالتنجيم لقلت بأن هناك شئ ما الكونية المستمرة, الكواكب تصطدم في مكان ما
    Horman. se eu tivesse estado lá, eu teria a certeza. Open Subtitles هورمان، لو أنني كنت هناك، لكنت قد عرفت حقاً
    Porque pensei que, se brincasse com isto, vocês não se sentiriam ameaçados. TED لأنني فكرتُ لو أنني جعلت ذلك مضحكاً ، فلن تشعروا بالتهديد.
    Mas o meu respeito por estas figuras, impediu-me de puxar o gatilho. De certa forma, senti-me como se estivesse a disparar sobre mim mesmo. TED ولكن تقديري وإحترامي لهذه الأشكال أبعدني فعلاً عن الضغط على الزناد، كان الشعور بطريقة أو بأخرى كما لو أنني سأقتل نفسي،
    Mas eu acho que saberia se tivesse dito aquilo! Open Subtitles شعرت بأنني سأعرف لو أنني قلت ياللمسيح، أتعلم؟
    Isto não faz sentido. Eu saberia se tivesse cortado um nervo. Open Subtitles هذا لا يبدو معقولاً لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً
    se tivesse... se tivesse falhado naquela missão, teria problemas com os meus superiores e a minha consciência. Open Subtitles لو أنني, لو أنني فشلت في تلك المهمة لوقعت في مشكلة مع رؤسائي مع ضميري
    Fala como se eu fosse o culpado. Open Subtitles تجعلين من الأمر يبدو كما لو أنني كنتُ مسؤولا
    se eu fosse a ti, escondia a arma. Open Subtitles لذا. لو أنني كنت في مكانكم كنت سأختبئ في الممر الضيق
    Então, se eu tivesse ido para lá, ter-nos-íamos conhecido. Open Subtitles إذا لو أنني ذهبت لكنّا إلتقينا في الغالب
    Tinha funcionado se eu tivesse confiado na pessoa certa. Open Subtitles كان الأمر سينجح لو أنني وثقت بالشخص المناسب
    De vez em quando revivo essas lembranças e tenho a impressão de estar contemplando um fogo que se apaga. Open Subtitles أحياناً أستعيد الذكريات إلى أن أنهمك بها أشعر كما لو أنني أحدق في نار على وشك الخمود
    "E se eu sou o ultimo O que se passa contigo" Open Subtitles ماذا لو أنني آخر تلك الحيوانات ؟ ما خطبك ؟
    Pensei que, se fosse um pouco irreverente, vocês achassem que não era grave. TED لأنني فكّرت لو أنني جعلته مبتذلاً ، فلن تأخذوه على محمل الجد.
    se fosse a si, saltava borda fora enquanto pudesse. Open Subtitles حسناً. لو أنني كنت في مكانك لكنت قفزت فوق سطحها طالما لا يزال عندي الوقت لذلك
    Saltei como se estivesse sentado numa mola. Open Subtitles قفزت واقفاً كما لو أنني كنت جالساً على زنبرك.
    Imaginem só o que eu podia fazer se me aplicasse. Open Subtitles أجل ، تخيلي ما يمكنني فعله لو أنني أجتهدت
    Seria demasiado atrevida se te convidasse para um mergulho no meu jacuzzi? Open Subtitles هل سوف يكون ذلك أمراً متعجلاً جداً لو أنني دعوتك هناك في منزلي من أجل عكسة في حوض إستحمامي الساخن؟
    se o tivesse entregue à polícia, ela agora ainda estaria viva. Open Subtitles لو أنني ذهبت للشرطة, لكانت لا تزال على قيد الحياة
    se eu estiver ao telefone, ligas para o meu telemóvel, está bem? Open Subtitles لو أنني في حالة إستدعاء، فلتعلميني في هاتفي الخلوي، حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus