"لو أن هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • se há
        
    • Se houver
        
    • se houvesse
        
    • que houvesse
        
    • Se um
        
    • Se alguém
        
    • Se existe uma
        
    se há alguém que irá parar este fantasma, serei eu. Open Subtitles لو أن هناك من سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا
    Mas, por outro lado, e se há mesmo um Sr. Retrete? Open Subtitles لكن ثم، من الناحية الأخرى، ماذا لو أن هناك السيد تواليت؟
    Vocês duas fiquem aqui. Se houver algum problema, saiam. Open Subtitles أنتما الإثنان إبقيا هنا لو أن هناك أي مشكلة.
    Se houver uma patrulha PK num raio de 1/4 ciclos-luz, eles saberão onde estamos Open Subtitles لو أن هناك دوريه حفظه سلام فى ربع دائره ضوئيه سيعرفون بالتحديد مكاننا
    se houvesse uma maneira mágica de alcançar o teto... Open Subtitles لو أن هناك طريقة سحرية بالإقتراب من السقف
    Gostaria que houvesse uma forma de os trazer de volta a casa. Open Subtitles تمنيتُ لو أن هناك سبيلاً لإعادتهم إلى ديارهم.
    Se um homem nasceu em 1928 e ainda for vivo, que idade tem? Open Subtitles لو أن هناك رجل ولد عام 1928 ومازال حياً، فكم يكون عمره؟
    se há algo que aprendi com o meu pai antes de ele perder a cabeça... é que uma relação de negócios é algo sagrado. Open Subtitles لو أن هناك شيء وحيد تعلّمته من أبي قبل أن يفقد عقله فهو أن العلاقات التجارية أشبه بميثاق مقدّس.
    Veja se há qualquer coisa estranha...ou fora do lugar. Open Subtitles أنظرى وقولى لو أن هناك أى شيىء غريب أو 000
    se há uma coisa que aprendemos ao longo dos anos, é que existem duas pessoas em quem podemos confiar um segredo. Open Subtitles لو أن هناك شيئاً واحداً تعلمته عبر السنين هناك شخصين فقط يمكنك أن تأتمنهم على سر
    Mas se há algo que eu aprendi, é que não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles لكن لو أن هناك شيء واحد تعلمته في حياتي فهو أنك لا يمكنك أن تثق بأي شخص
    E se há alguém que devemos poder controlar é a nossa carne e sangue, como o meu pai o fez e o pai do meu pai o fez antes. Open Subtitles لو أن هناك شخصاً واحداً عليك التمسّك به فهو لحمك ودمك. مثل أبي وجدي من قبله.
    Se houver uma partícula de pó que o prove, eu irei encontrá-la, e tu vais responder pelos teus actos. Open Subtitles لو أن هناك نقطة تراب تثبت ذلك سوف أجدها وسوف تحاسب على ما فعلت
    Se houver uma fada da caca, posso fazer muito dinheiro. Open Subtitles لو أن هناك جنى للمؤخرة لكنت جنيت الكثير من المال
    Digo, Se houver uma possibilidade dele estar vivo, tem de ligar aos militares, ao serviço de emergência, ou algo do género. Open Subtitles أعني لو أن هناك هناك احتمال أنه لازال على قيد الحياة، فلابد أن تتصلي بالسلطة العسكرية
    "se houvesse alguém que tivesse tanto paciência quanto zelo," Open Subtitles الآن، لو أن هناك شخص يملك صبراً بمقدار حماسهم
    se houvesse justiça, a minha cara é que devia estar estampada naquela publicidade. Open Subtitles لو أن هناك عدالة، فيجب أن توضع صورتي على هذه السلع اللعينة.
    É como se houvesse um muro. Open Subtitles كما لو أن هناك حائط , الأطباء المقيمون و المعارون هناك
    Gostava que houvesse uma forma de os fazer perceber como me envergonham. Open Subtitles أتمنى لو أن هناك طريقة لأفهمهم لأي درجة هم مُحرِجون
    Pá, quem me dera que houvesse algum comprimido... que me tirasse as dores. Open Subtitles أتمنى لو أن هناك حبة دواء يمكنني أخذها كي أتخلص من ألمي
    Porque Se um paciente morresse por uma má decisão minha, não dormiria tão bem. Open Subtitles حقاً؟ , لأن لو أن هناك مريضاً مات بسبب سوء قراراتي لم أكن لأنام جيداً
    Se alguém aqui sabe de alguma razão... que impeça a união deste casal... Open Subtitles لو أن هناك أي واحد هنا يَعْرفُ أيّ سبب.. يمنع هذان الإثنان من الزواج..
    Se existe uma passagem secreta, tem de ser onde está agora. Open Subtitles لو أن هناك ممراً سرياً فذلك يجب أن يكون مكانه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus