No entanto, não ficava surpreendido Se o marido me responsabilizasse por tudo. | Open Subtitles | على الرغم أنني لن أكون متفاجئاً لو قام الزوج بلومي على كل شئ |
Se o sujeito tivesse me embalssamado, não sei se poderia ressucitar. | Open Subtitles | أعني، لو قام هذا الرجل بتحنيطي، لا أعرف إن كنت سأتمكن من العودة. |
E Se o Franck organizasse a festa do bebé? | Open Subtitles | ماذا لو قام فرانك بعمل دش استحمام الطفل لدينا؟ |
Se ele colocou o seu marido na prisão, ele mereceu. | Open Subtitles | لو قام بوضع زوجك في السجن فلأنه استحق ذلك |
E Se ele me cortar em pedacinhos e me comer? | Open Subtitles | ماذا لو قام بتقطيعي إلى قطعٍ صغيرةٍ وقام بأكلي؟ |
Se ele escrever uma história sobre isso antas de mim... suponho que mereço isso. | Open Subtitles | والحماقة ، لو قام بكتابة قصة عن هذا السم قبلي أعتقد أنني أستحق كل هذا |
Ficarão contentes Se o SIS se encarregar disto. | Open Subtitles | سيـسعـدون بـذلـك لو قام قسم التحقيقات الخاصة بوضعهـم فى هذا |
Se o pai fizesse sempre esta festa, convidava-te mais vezes. | Open Subtitles | لو قام أبي بصنع كل هذا في كل مرة تعودين فيها سأدعوك لتعودي كثيرا |
É como Se o Toby tivesse de matar a Alison outra vez. | Open Subtitles | انه مثلما لو قام توبي بقتل أليسون مرة أخرى |
Se o FBI fez os testes, ele já teria os resultados. | Open Subtitles | لو قام المكتب الفيدرالي بإجراء . التحاليل ، لظهرت النتائج في هذا الوقت |
E Se o Capitão te pudesse dar um murro na cara, uma vez, com muita, muita força? | Open Subtitles | ماذا لو قام القائد بلكمك في وجهك مرة واحدة بقوة شديدة للغاية ؟ |
Se o purgante limpar veneno suficiente do organismo. | Open Subtitles | لو قام المُسهل بتنظيف مايكفيمن السممنأجهزتها.. |
Se o conselho me contratou, parece ser pior do que você pensava. | Open Subtitles | حسناً، لو قام المجلس بتوظيفي، فإنّه يبدو أنّ الوضع أسوأ ممّا إعتقدت. |
Mesmo Se o criminoso tentar limpar, o ferro no sangue faz o produto brilhar. | Open Subtitles | حتى لو قام المجرم بمسحه الحديد في الدم يجعله يتوهج |
Se o Graçolas é o John Wayne, eu sou um cavalo. | Open Subtitles | لو قام جوكر بدور جون واين فسأكون حصانه |
Fala dele como Se ele tivesse más maneiras ocasionais. | Open Subtitles | تتحدثين عنه كما لو قام بسلوك سيء عرضي |
E Se ele já escolheu a próxima vítima? | Open Subtitles | ماذا لو قام بانتقاء ضحيته القادمة بالفعل؟ |
- Não é a explicação. Aceitavas isto melhor Se ele tivesse esperado pela lua-de-mel? | Open Subtitles | وهل سيختلف الأمر بالنسبة لك لو قام بقتلهما بعد شهر العسل؟ |
Se ele fosse obrigado a se concentrar bastante num determinado grupo... | Open Subtitles | لو قام بتجميع قوته للتركيز بشدة في مجموعة معينة |
Se ele me interrogar e eu responder certo, acreditarás em mim? | Open Subtitles | لو قام بسؤالي بعض من الاسئلة و استطعت الاجابة عليهم , هل سوف تصدقيني؟ |
Se ele fizer sexo neste fim-de-semana, o que é que tu achas que vai acontecer? | Open Subtitles | لو قام بممارسة الجنس هذا الإسبوع ما الذى تتوقعين حدوثه ؟ |
se um chui enfiar o focinho lá o subterfúgio não resulta, mas se só olhar de relance parecerá tudo normal. | Open Subtitles | لذا لو قام شرطيّ بالنظر داخل السيّارة فلن يشك في شيء ولكن بنظرة خاطفة على السيّارة ستبدو طبيعيّة |