E se te dissesse que podias reviver aquela noite com exactamente as mesmas conversas, exactamente as mesmas piadas, mas desta vez, ficas com ela e eu não? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا |
E se lhe dissesse que não íamos lutar no sentido convencional? | Open Subtitles | .. ماذا لو قلت لك نحن لن نتقاتل بالشكل التقليدي؟ |
Então e se eu dissesse, muito a sério, que estou mesmo, mesmo arrependido? | Open Subtitles | حسنا ماذا لو قلت لك 00 بتوكيد، بِأَنِّي حقاً، آسف جداً؟ |
E se eu te disser que fizeste tudo para que foste contratada para fazer... tudo... mas que alguém andou a sabotar-te? | Open Subtitles | .. ماذا لو قلت لك انك قمت بالعمل الذي تم استئجاركِ للقيام به |
E se lhe disser que a vida de outras pessoas corre risco? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك ان هناك حياة ناس أخرى على المحك؟ |
E se eu lhe disser que consigo voltar a pô-la como Oficial de Voo. | Open Subtitles | ما رأيك لو قلت لك أننى سأعيد تعيينك كضابط طيران ؟ |
E como reagirias então, se eu te dissesse que era o Anticristo? | Open Subtitles | وما هي ردة فعلك لو قلت لك أني عدو للمسيح؟ |
E se eu disser que foi aquela que você leva... ao motel quase todo dia? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنها الفتاة التي تضاجعها يومياً بذلك الفندق |
E se te dissesse que tens de o fazer porque quem manda sou eu? | Open Subtitles | وماذا لو قلت لك يجب أن تفعل ذلك لأنّي رئيسك؟ |
Minha querida, se te dissesse a verdade não o terias chamado e ele não teria vindo. | Open Subtitles | يا حبيبتي , لو قلت لك الحقيقة لما ناديته , ولم يكن ليأتي |
Tive medo que, se te dissesse que a adopção... | Open Subtitles | أعني أنه لو قلت لك بأن ما ستذهبين إليه لم يكن مكان سعيد و مليء بالمحبة |
E se lhe dissesse que temos impressões digitais suas nos copos? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أننا نجد بصماتك على الكأس ؟ |
se lhe dissesse que poderia comprar uma casa por 140000 dólares, porque, qualquer dia, valerá 13 milhões? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أن بوسعك شراء منزل بـ140 ألف دولار ويوماً، سيساوي 13 مليون، |
E se eu dissesse que era urânio suficiente para um míssil nuclear? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟ |
Será que se ofendia se eu dissesse que a sua prosa sugere uma versão masculina da Emily Brontë? | Open Subtitles | هل سيكون مهيناً لو قلت لك أن نثرك هو نسخة ذكورية للطبقة العاملة لــ إميلي برونتي؟ شاعرة بريطانية |
E se eu te disser que já não publico o teu material? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك بأني لن أنشر مقالاتك بعد الآن؟ |
- se eu te disser isso, vai mudar a imagem que está na caixa. | Open Subtitles | لو قلت لك ذلك ستتغيّر الصورة الكاملة على العلبة |
E se lhe disser que o próprio Jules disse não querer uma biografia? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أن جولز قال بكل وضوح أنه لم يرد سيرة لحياته؟ |
E se lhe disser que é um cavalo que já foi famoso? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك ان هذا الحصان كان لأحد مشهور؟ |
E se eu lhe disser que tenho esse lugar? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك انه كان لدي بالظبط ذلك المكان؟ |
E se eu lhe disser que dois "chuis" corruptos o lixaram? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنه تم الايقاع بة بواسطة زوج من رجال الشرطة الفاسدين؟ |
Frenchy, que responderias se eu te dissesse que és casada com um homem genial? | Open Subtitles | ما قولك لو قلت لك أنك أنك متزوجة من رجل شديد الذكاء؟ |
E se eu te dissesse que podias sentar-te nela em minha casa? | Open Subtitles | حسنا، ماذا لو قلت لك أنك يمكن أن تفعل ذلك في شقتي؟ |
E se eu disser que vocês não tem que ser um menino, ou uma menina, ou humano, ou nada disso? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك ان كنت لا يجب أن يكون ولدا، أو فتاة، أو الإنسان، أو أي شيء حقا؟ |
se te disser para fazeres um carro armadilhado, tu fazes. | Open Subtitles | لو قلت لك أعد سيارة مفخخة، ستعد سيارة مفخخة. |
O que dirias se eu te contasse que eu e a minha amiga loira vamos ficar juntos para sempre? | Open Subtitles | ما رأيك لو قلت لك أنني و صديقتي الشقراء سوف نكون معاً إلى الأبد؟ |
Não ia acreditar no que me aconteceu, se lhe contasse. | Open Subtitles | لن تصدقي لو قلت لك ما قد حصل لي |