"ليتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quem me dera
        
    • Gostava de
        
    • Gostaria de
        
    • Oxalá
        
    • Desejava
        
    • Adorava
        
    • Devia ter
        
    • Só queria
        
    • Se ao menos
        
    • Queria ter
        
    • se pudesse
        
    Quem me dera ter feito mais do que servir bebidas e não ter falhado enquanto tua terapeuta. Open Subtitles ويا ليتني أنجزت ما يزيد عن تقديم بضع مشاريب وفشلي الذريع في كوني معالجتك النفسية.
    Cheguei àquela idade maravilhosa em que os meus amigos dizem: "Oh, Quem me dera ser tão apto como quando tinha 18 anos". TED وصلتُ لهذا العمر الجميل عندما كان يقول كل أصدقائي، "أوه! ليتني بهذا القدر من اللياقة عندما كنت في عمر 18."
    Gostava de poder dar-te mais opções, mas estás na prisão. Open Subtitles ليتني أستطيع إعطائكَ المزيد من الخيارات لكنّك في السجن
    Gostava de poder dizer que encontrei e tapei todos os buracos, mas a segurança perfeita não existe. Open Subtitles ليتني أستطيع إخبارك بأنني وجدت كل ثقب وأصلحته ولكن ليس هناك ما يسمى بالأمن التام
    Gostaria de te fazer perdoar-me, mas... como podes perdoar? Open Subtitles ..ليتني أستطيع نيل مسامحتك لكن كيف يمكنني ذلك؟
    Oxalá pudesse apagar as suas memórias só dos últimos três dias. Open Subtitles ليتني أستطيع محو ذكرياتك العائدة إلى الأيام الثلاثة الأخيرة فقط
    Desejava poder ajudar-te mas na altura não te conhecia. Open Subtitles ليتني أستطيع مساعدتك لكنني لم أكن أعرفك وقتئذٍ.
    Quem me dera saber. Sim. Open Subtitles ليتني كنت أعرف أنا أنا،انا، ليتني كنت أعرف
    Não. Gostavam do mesmo tipo. Quem me dera ter essa sorte! Open Subtitles لا, لا لديهما نفس الشخص ليتني محظوظ مثله
    Quem me dera fazer o mesmo. Open Subtitles ليتني يمكنني ان أفعل نفس الشيء الي اين تتجه؟
    Quem me dera estar em casa com um grande pacote de batatas fritas. Open Subtitles ليتني بالمنزل ومعي كيس كبير من رقائق البطاطس.
    Quem me dera ter-te conhecido antes. Gosto mesmo de falar contigo. Open Subtitles ليتني التقيتك مبكراً، حقاً أحببت التحدث إليك
    Quem me dera reaver os últimos 20 segundos da minha vida. Open Subtitles ليتني أستعيد العشرين ثانية السابقة من حياتي.
    Todos os dias, vêm ter comigo pessoas que dizem: "Como eu Gostava de ter entrevistado o meu pai, a minha avó ou o meu irmão, "mas esperei tempo demais." TED يقابلني الناس كل يوم ليقول أحدهم: ”ليتني أجريت مقابلة مع أبي أو جدتي أو أخي، لكنني انتظرت طويلًا جدا.“
    Gostava de conhecer aquela! Ela arranjar-me-ia o dinheiro. Open Subtitles ليتني كنتُ أعرفها لكانت ستدبر لى حاجتي من نقود
    Gostava de ter alguém com quem brincar, mas todos os anos os meus amigos saem da cidade... e eu fico aqui sozinha. Open Subtitles ليتني أجد أحداً ألعب معه ولكن في كلّ عام يخرج أصدقائي من المدينة مع عائلاتهم وأظل أنا هنا وحدي
    Apenas Gostaria de esquecer aquele beijo, porque senti algo, que não sentia há anos e agora sei que foi o gosto da traição. Open Subtitles ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة
    Olá, querida. Oxalá não tivesse de te contar isto. Open Subtitles مرحبًا عزيزتي ، ليتني لا أُرغم علي إخبارك
    Só conseguia pensar em como Desejava ter-te dito a verdade. Open Subtitles وكل ما شغل تفكيري هو: يا ليتني أخبرتك بالحقيقتة.
    Adorava, mas tenho reuniões com todos os directores dos estúdios. Open Subtitles ليتني. لكن لدي اجتماع مع كل رؤساء شركات الانتاج
    Devia ter casado com a mulher que conheci na despedida de solteiro. Open Subtitles أحياناً أقول لنفسي: ليتني تزوجت تلك المرأة التي قابلتها ليلة حفل انتهاء عزوبيتي
    Só queria mesmo saber porque dói tanto aqui. Open Subtitles ليتني أعرف فعلاً سبب الألم المبرح الذي أشعر به هنا
    Se ao menos houvesse uma poção mágica que fizesse aquelas colheitas crescer. Open Subtitles ليتني أمتلك مستحضراً سحرياً يجعل المحاصيل تنمو
    Queria ter sido tão confiante assim no meu 1º casamento. Open Subtitles ليتني كنت بهذه الثقة عندما تزوجت
    se pudesse ter lutado contra ti quando ainda eras capaz de gerar bastardos. Open Subtitles ليتني قاتلتك عندما كنت تقدر علي صناعة أولاد الزنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus