Quem me dera ter feito mais do que servir bebidas e não ter falhado enquanto tua terapeuta. | Open Subtitles | ويا ليتني أنجزت ما يزيد عن تقديم بضع مشاريب وفشلي الذريع في كوني معالجتك النفسية. |
Cheguei àquela idade maravilhosa em que os meus amigos dizem: "Oh, Quem me dera ser tão apto como quando tinha 18 anos". | TED | وصلتُ لهذا العمر الجميل عندما كان يقول كل أصدقائي، "أوه! ليتني بهذا القدر من اللياقة عندما كنت في عمر 18." |
Gostava de poder dar-te mais opções, mas estás na prisão. | Open Subtitles | ليتني أستطيع إعطائكَ المزيد من الخيارات لكنّك في السجن |
Gostava de poder dizer que encontrei e tapei todos os buracos, mas a segurança perfeita não existe. | Open Subtitles | ليتني أستطيع إخبارك بأنني وجدت كل ثقب وأصلحته ولكن ليس هناك ما يسمى بالأمن التام |
Gostaria de te fazer perdoar-me, mas... como podes perdoar? | Open Subtitles | ..ليتني أستطيع نيل مسامحتك لكن كيف يمكنني ذلك؟ |
Oxalá pudesse apagar as suas memórias só dos últimos três dias. | Open Subtitles | ليتني أستطيع محو ذكرياتك العائدة إلى الأيام الثلاثة الأخيرة فقط |
Desejava poder ajudar-te mas na altura não te conhecia. | Open Subtitles | ليتني أستطيع مساعدتك لكنني لم أكن أعرفك وقتئذٍ. |
Quem me dera saber. Sim. | Open Subtitles | ليتني كنت أعرف أنا أنا،انا، ليتني كنت أعرف |
Não. Gostavam do mesmo tipo. Quem me dera ter essa sorte! | Open Subtitles | لا, لا لديهما نفس الشخص ليتني محظوظ مثله |
Quem me dera fazer o mesmo. | Open Subtitles | ليتني يمكنني ان أفعل نفس الشيء الي اين تتجه؟ |
Quem me dera estar em casa com um grande pacote de batatas fritas. | Open Subtitles | ليتني بالمنزل ومعي كيس كبير من رقائق البطاطس. |
Quem me dera ter-te conhecido antes. Gosto mesmo de falar contigo. | Open Subtitles | ليتني التقيتك مبكراً، حقاً أحببت التحدث إليك |
Quem me dera reaver os últimos 20 segundos da minha vida. | Open Subtitles | ليتني أستعيد العشرين ثانية السابقة من حياتي. |
Todos os dias, vêm ter comigo pessoas que dizem: "Como eu Gostava de ter entrevistado o meu pai, a minha avó ou o meu irmão, "mas esperei tempo demais." | TED | يقابلني الناس كل يوم ليقول أحدهم: ”ليتني أجريت مقابلة مع أبي أو جدتي أو أخي، لكنني انتظرت طويلًا جدا.“ |
Gostava de conhecer aquela! Ela arranjar-me-ia o dinheiro. | Open Subtitles | ليتني كنتُ أعرفها لكانت ستدبر لى حاجتي من نقود |
Gostava de ter alguém com quem brincar, mas todos os anos os meus amigos saem da cidade... e eu fico aqui sozinha. | Open Subtitles | ليتني أجد أحداً ألعب معه ولكن في كلّ عام يخرج أصدقائي من المدينة مع عائلاتهم وأظل أنا هنا وحدي |
Apenas Gostaria de esquecer aquele beijo, porque senti algo, que não sentia há anos e agora sei que foi o gosto da traição. | Open Subtitles | ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة |
Olá, querida. Oxalá não tivesse de te contar isto. | Open Subtitles | مرحبًا عزيزتي ، ليتني لا أُرغم علي إخبارك |
Só conseguia pensar em como Desejava ter-te dito a verdade. | Open Subtitles | وكل ما شغل تفكيري هو: يا ليتني أخبرتك بالحقيقتة. |
Adorava, mas tenho reuniões com todos os directores dos estúdios. | Open Subtitles | ليتني. لكن لدي اجتماع مع كل رؤساء شركات الانتاج |
Devia ter casado com a mulher que conheci na despedida de solteiro. | Open Subtitles | أحياناً أقول لنفسي: ليتني تزوجت تلك المرأة التي قابلتها ليلة حفل انتهاء عزوبيتي |
Só queria mesmo saber porque dói tanto aqui. | Open Subtitles | ليتني أعرف فعلاً سبب الألم المبرح الذي أشعر به هنا |
Se ao menos houvesse uma poção mágica que fizesse aquelas colheitas crescer. | Open Subtitles | ليتني أمتلك مستحضراً سحرياً يجعل المحاصيل تنمو |
Queria ter sido tão confiante assim no meu 1º casamento. | Open Subtitles | ليتني كنت بهذه الثقة عندما تزوجت |
se pudesse ter lutado contra ti quando ainda eras capaz de gerar bastardos. | Open Subtitles | ليتني قاتلتك عندما كنت تقدر علي صناعة أولاد الزنا |