"ليدفع" - Traduction Arabe en Portugais

    • pagar
        
    • pague
        
    • pagaria
        
    Mas daí ele começou a vender coisas para pagar a viagem, e... Open Subtitles ولكن, تعلمين بعدها بدأ يبيع جميع ممتلكاته ليدفع قيمة التذكرة, و
    Mas por que motivo Ryland estava disposto a pagar tanto? Open Subtitles ولكن, لماذا كان ريلاند مستعدا ليدفع كثيرا هكذا ؟
    Não achas que está na hora de ele pagar pelo que fez? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قد حان الوقت ليدفع ثمن ما فعله ؟
    Mas este homem veio a Chicago, com o único propósito de contratar um assassino e pagar por um assassinato, certo? Open Subtitles لكن هذا الرجُل جاء إلى شيكاغو بنية واضحة لتوظيف قاتل مأجور ليدفع له مقابل جريمة قتل ، صحيح؟
    Porque, às vezes, só precisamos que alguém pague um preço horrível. Open Subtitles لأنه أحياناً ما تحتاجه هو شخص آخر ليدفع شيء باهظاً
    Ninguém pagaria para o vir ver. Open Subtitles لم يكن أحد ليدفع من أجل أن يأتي لرؤيته و لكن هذا كله قد تغير الآن
    Viajava com o circo durante o verão para pagar as propinas, mas guardara segredo, para proteger a sua reputação. TED كان يتجول مع السيرك في الصيف ليدفع لدروسه ولكنه أبقاه سرًا ليحفظ شخصيته
    Ninguém na indústria estava a correr para contar mais histórias de que a audiência tinha fome e vontade de pagar para as ver. TED لم يندفع أحد في المجال لرواية المزيد من القصص عن الجمهور الذي كان متلهفا ومستعداً ليدفع المال لرؤيتها.
    Não há dinheiro que chegue em todo o mundo, para pagar a um homem... para matar o próprio filho! Open Subtitles ليس هناك مالاً فى كل العالم يكفى ليدفع الرجل ليقتل إبنه
    Ele fez aquele golpe para pagar o serviço de quarto do hotel da banda... quando demos o concerto no Kiwanis em Coal City. Open Subtitles لقد دفع لهذا العمل ليدفع للفرقه ثمن الغرف .. ِ من حفله كونس تلك في مدينه كويل
    O meu irmão está a passar um traveler check da American Express... para pagar a conta do bar. Open Subtitles اخي يكتب لك شيكاً سياحياً .. ِ ليدفع لك حساب البار
    Teu pai limpou a tua conta para pagar os danos da loja. Open Subtitles ألغى أبوك حسابك المصرفي ، ليدفع مقابل الضرر الذي في محلِّه التجاري
    Pensou que tinha o bastante para lhes pagar, assim pensou... Open Subtitles وأخيراً, أعتقد إنه كاف ليدفع لهم كما إعتقدنا
    Nunca ninguém foi à Câmara Municipal... excepto para pagar multas ou pagar a fiança a alguém! Open Subtitles لا أحد كان يذهب لوسط المدينة إلا ليدفع الغرامات أو يكفل أحدهم من السجن
    Então o pai da Jenny calhou no Park Place... e para pagar o aluguer, teve de pedir dinheiro emprestado ao irmão pequeno dela. Open Subtitles ثم أوقف والد جيني السيارة في الموقف و ليدفع إيجار المكان كان عليه إستعارة المال من أخيها الصغير
    Que mal tem discriminarem a conta, para cada um pagar o que comeu? Open Subtitles ماذا يمنع أن نطلب حساباً مفصلاً ليدفع كل شخص مقابل طعامه ؟
    Eu vou telefonar ao meu pai e ele vem cá pagar o nosso jantar. Open Subtitles سأتصـل بأبـي و سيأتي ليدفع ثمـن عشـائنـا
    Ontem à noite o Al ligou a um corrector de apostas em Redondo, e disse-lhe que tinha o dinheiro para pagar as dívidas. Open Subtitles في الليلة الماضية اجرى آل مكالمة لخارج ريناندو الى وكيل مراهنات واخبرهم انه حصل على النقود ليدفع لهم
    E ele pode usar o jeito para contar cartas e pagar a viagem. Open Subtitles يمكنه أن يستخدم بطاقته الإئتمانية ليدفع لنا تكاليف الرحلة.
    Se arranjarem alguém que vos pague mais que 350 000, aceitem. Open Subtitles إذا وجدت شخصا ما مستعد ليدفع لك 350 ألفا فلتفعلها.
    É fácil de perceber. Não há mercador, mesmo tolo, que pague preços daqueles. Open Subtitles الامر بسيط جدا لايوجد تاجر حتى الغبي ليدفع هذه الاسعار
    Há um homem que tenta criar o verdadeiro Planeta dos Macacos e um inventor que pagaria qualquer preço para o sucesso. Open Subtitles رجل أراد ان يصنع كوكب قردة حقيقي ورجل مستعد ليدفع اي ثمن لينجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus