"ليس مجرّد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não é só
        
    • não é apenas
        
    • não é um
        
    • não é uma
        
    • e não só o
        
    • Não um
        
    Não é só um jantar e tu sabes disso. Open Subtitles ،إنّه ليس مجرّد عشاء فقط وأنت تعلمين ذلك
    Não é só um "Sistema Operativo"("SO"). É uma consciência. Open Subtitles إنّه ليس مجرّد نظام تشغيل، إنّه كيان واعٍ
    Isto não é apenas uma pequena racha. Temos um buraco completo aqui, pessoal. Open Subtitles هذا ليس مجرّد تمزّق بسيط، لدينا ثقب كبير يا قوم.
    não é apenas uma lição para ele, mas para ti, para os teus seguidores e para o mundo inteiro. Open Subtitles في الواقع، إنه ليس مجرّد درس له، بل لك، ولأتباعك، والعالم أجمع.
    não é um cachecol qualquer. Open Subtitles لا، لا، لا، هذا ليس مجرّد وشاح
    Não me refiro a isso. Isto não é uma coincidência, ou é? Open Subtitles .ليس هذا ما قصدته هذه ليس مجرّد صدفة، صحيح؟
    Temos provas, e não só o saco de drogas que encontrámos com o Gorman, mas também os registos bancários. Open Subtitles ونحن نملك دليل ليس مجرّد كيس من الميثافيتامين وجدناه في شقّة (جورمان)، ولكن أيضاً سجلاّتكَ المصرفيّة
    Não um paciente que podes calar com uma receita médica. Open Subtitles و ليس مجرّد مريضة يمكنك إغلاق فمها بواسطة وصفة طبيّة
    O capuchinho é uma espécie rara. Não é só um macaco. Open Subtitles إنّه فصيلة نادرة من أمريكا الجنوبية، ليس مجرّد قرد.
    Se decidirem correr, Não é só um crime que estão a cometer. Open Subtitles إذا قرّرتِ أن تهربي، الأمر ليس مجرّد جريمة ترتكبينها.
    Não é só explosão. Ele também consegue arrancar. Open Subtitles ليس مجرّد تصادم بإمكانه الدفع أيضاً
    Não é só um louco com uma espingarda e uma cópia de "O Apanhador no Campo de Centeio." Open Subtitles هذا ليس مجرّد شخص غريب التصرّفات مع بندقية ونسخة من فيلم "الحارس في حقل الشوفان"
    - Não é só uma escultura em gelo! Open Subtitles إنه ليس مجرّد تمثال ثلجي.
    Isto não é apenas um insecto, é um... insecto gigante venenoso! Open Subtitles إنه ليس مجرّد حشرة إنه حشرة ضخمة مسممة
    não é apenas o mesmo esquema. É uma assinatura. Open Subtitles هذا ليس مجرّد تكرار للخدعة هذا توقيع
    Mas é. E não é um telhado qualquer. Open Subtitles لكنّها كذلك وهذا ليس مجرّد سطح ما
    O Elijah não é um vampiro qualquer, e ele não quebra promessas. Open Subtitles (إيلايجا) ليس مجرّد مصّاص دماء، وإنّه لا يحنث بوعوده.
    Porque, Kenny, não é uma apreensão de um gang num beco. Open Subtitles لأنه يا "كيني" ليس مجرّد اعتقال عصابة ما
    Se o Kutner estiver certo, não é uma dor de barriga, é uma dor fatal no cérebro, coração, pulmões, fígado ou pâncreas. Open Subtitles وإن كانَ (كاتنر) محقاً فهو ليس مجرّد ألمٍ بطني بل ألماً قاتلاً في الدماغ أو القلب أو الرئة أو الكبد أو البنكرياس
    Temos provas, e não só o saco de drogas que encontrámos com o Gorman, mas também os registos bancários. Open Subtitles ونحن نملك دليل ليس مجرّد كيس من الميثافيتامين وجدناه في شقّة (جورمان)، ولكن أيضاً سجلاّتكَ المصرفيّة
    Ele é o chefe do Comité de Inteligência do Senado, Não um zé-ninguém. Open Subtitles إنّه رئيس لجنة الإستخبارات ،بمجلس الشيوخ ليس مجرّد مواطن أخرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus