"ليطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedir
        
    • chame
        
    • pediria para
        
    • pedia
        
    • ligue para
        
    A vontade é como uma criancinha que anda sempre atrás de nós, a pedir mais um bolinho. TED تشبه الرغبة طفلك الصغير الذي يلاحقك في كل مكان، ليطلب قطعة بسكويت أخرى.
    O mergulhador A produz o assobio do lenço ou o mergulhador B produz o som do sargaço para pedir o brinquedo a quem quer que o tenha. TED ثم سيشغل الغواص أ صافرة الوشاح أو الغواص ب صافرة السارغسوم ليطلب لعبةً من أحد الدلافين.
    Tem de ir a Baltimore amanhã pedir dinheiro aos pais. Open Subtitles عليه ان يذهب لباتيمور ليطلب النقود من والديه
    Alguém chame a polícia! Open Subtitles ليطلب احدكم الشرطة
    E sei que não lhe pediria para sair se não achasse que se aguentava. Open Subtitles وأعرف أنّه لم يكن ليطلب منكَ الرحيل بالمقام الأوّل ما لم يكن مقتنعاً بقدرتكَ على العيش بمفردكَ
    O Quayle nunca me pedia para premir um gatilho. Open Subtitles لم يكُن (كوايل) ليطلب مني أن أقتُل أحداً
    Alguém ligue para o meu telemóvel! Open Subtitles لقد رأيتك بالحمام ، ليطلب أحدكم هاتفي
    Foi ter com o pai, para pedir dinheiro. Sabe porquê? Open Subtitles ذهب إلى منزل والده ليطلب منه المال فهل تعرف لماذا؟
    Quando saiu... foi procurar os mineiros mais ricos daqui... para pedir doações. Open Subtitles ... عندماخرج ذهب مباشرة إلى أغنى عمّال المناجم ليطلب منهم التبرع
    Desculpa, creio que o Aquaman usa os seus poderes telepáticos para pedir ao peixe que faça as necessidades noutro lugar. Open Subtitles المعذرة أعتقد أن أكوامان يستخدم قواه التخاطريّة ليطلب من السمك أن يعمل عمله بمكان آخر
    O Rei viajou durante um mês para pedir a ajuda de Lorde Stark. Open Subtitles سافر الملك مدة شهر ليطلب مساعدة اللورد ستارك.
    Antes de te pedir a renúncia. Open Subtitles قبل أن تواتيه الفرصه ليطلب منك تقديم إستقالتك.
    Mandámos um estagiário às 8:55 pedir 30 bebidas e quatro travessas de atum seco. Open Subtitles لقد أرسلنا مراسلاً لهم في الساعة 08: 55 دقيقة ليطلب 30 مشروبًا وأربعة صحون من التونة.
    Ele pediu-me para ir ao gabinete para pedir testemunhos dos clientes... mas, na realidade, era para eu ver esta foto na sua secretária. Open Subtitles ،لقد إتصل بي ليطلب منّي الإتصال بالعملاء ،وإيداع ملفات لكن السبب الحقيقي أنّه أرادني .أن أرى الصورة على مكتبه
    Alguém chame uma ambulância! Open Subtitles ليطلب أحدكم سيارة إسعاف
    Alguém que chame... uma ambulância. Open Subtitles ليطلب أحدهم الإسعاف.
    Alguém que chame uma ambulância. Open Subtitles ليطلب احدكم الاسعاف
    O Harry tinha um código. Nunca te pediria para destruíres provas. Open Subtitles لقد كان لـ(هاري) قانون ما كان ليطلب إليك تدمير دليل
    Um amigo não me pediria para fazer isto. Open Subtitles ما كان الصّديق ليطلب منّي فعل هذا
    Um amigo não me pediria para fazer isto. Open Subtitles ما كان الصّديق ليطلب منّي فعل هذا
    - Não sei. Deve ser importante. Se não fosse, o Dumbledore não pedia. Open Subtitles لابدّوأنّـهأمرمهم، وإلاّ لم يكن (دمبلدور) ليطلب هذا.
    Alguém ligue para o 112! Open Subtitles ليطلب أحد الإسعاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus