Se o Conselho deliberar que se fala ao branco, assim seja. | Open Subtitles | اذا هذا المجلسِ قرّرُ الكَلام مع الرجلِ الأبيضِ ليكن هذا |
E se quer acabar comigo por eu ser diferente, assim seja. | Open Subtitles | وإن كنت تريد أن تنهيني لكوني مختلف ليكن الأمر كذلك |
E se o contrato for a minha recompensa por manter o país mais seguro, então que seja. | Open Subtitles | و إذا كان هذا العقد هو جائزتي للحفاظ على أمن هذه البلد إذاً ليكن هو |
É pena que ele esteja passado. Talvez tivessem uma hipótese. | Open Subtitles | من المحزن أنه محطم وإلا كان ليكن أمامكما فرصة |
Deixa bem claro que queremos esse homem na custódia, e não num saco de cadáveres. | Open Subtitles | ليكن واضحاً أننا نريد هذا الرجل لنحتجزه لا لنضعه في كيس الجثث |
Tudo bem. Mas que fique esclarecido, não é boa ideia. | Open Subtitles | حسناً، ولكن ليكن في علمكم، هذه ليست بالفكرة الجيدة |
Faça-se em mim segundo a tua palavra. | Open Subtitles | ـ هوذا انا امة الرب ليكن لي كقولك |
seja o que for, a gente safa-se. | Open Subtitles | ليكن ما يكون، سوف نتحكم في هذا الأمر بدون مساعدتك |
Quinta-feira seja, então! Esposa! Ide-vos ver Julieta antes de recolher. | Open Subtitles | ليكن الخميس إذن إذهبي إلى جولييت قبل نومك |
Está a dizer que tenho de voltar para enfrentar o homem de branco. Então seja. | Open Subtitles | انت تقول يجب ان اعود لأواجه الرجل بالأبيض ليكن كذالك |
Se estao aqui pela vontade dele, seja para nossa desgraça, ou para a nossa salvaçao, que assim seja. | Open Subtitles | إذا كنت هنا لتفعل ما كان سيفعله سواء كان إدانتنا أو إنقاذنا إذاً ليكن مايكون |
Que cada homem, mulher ou criança seja testemunha... de que a partir deste dia todos os Bretões estarão unidos por uma mesma causa. | Open Subtitles | ليكن كلّ رجل وطفل وامرأة شهود من هذا اليوم، كلّ البريطانين سيوحدوا لهدف واحد مشترك |
Olha, novato, se saíres deste hospital a saber apenas uma coisa, e há uma boa possibilidade de isso acontecer, que essa coisa seja isto, a medicina é um esforço conjunto. | Open Subtitles | اذا تركت هذه المستشفيه و علي درايه بشيء واحد و هناك فرصه جيده لحدوث هذا ليكن هذا الشي هو ان الطب عباره عن جهد مبني علي التعاون |
"Talvez o melhor que já viram, seja o pior que irão ver." | Open Subtitles | -آمين . "ليكن أفضل ما رأيته هو أسوأ ما ستراه يوما". |
Que o Charlie seja um aviso. Isto pode acontecer-nos. | Open Subtitles | ليكن شارلي تحذيرا لنا هذا قد يحدث لنا |
Talvez o problema seja ele ter passado muito tempo a não ser ele. | Open Subtitles | حسناً , ربما مشكلته أنّه قضي الكثير من الوقت ليكن على طبيعته. |
seja como for, ele levou com uma pá na cabeça. | Open Subtitles | ليكن كما قد يكون لقد تلقى ضربةً بالمجرفة على رأسه |
Bem, Então... que seja uma lição sobre os perigos do... o salto campo de jogo em eventos esportivos. | Open Subtitles | حسناً ليكن درساً للجميع عن مخاطر القفز في ميدان اللعب خلال حدث رياضي |
- Vamos. Boa sorte Nuvem Voadora, que Deus esteja convosco. | Open Subtitles | حظاً سعيداً أيتها الغيمة الطائرة، ليكن الرب معكم. |
Isto é o mais longe que podemos levar-te. Que Deus esteja contigo, meu amigo. | Open Subtitles | هذا أقصى حدٍ يمكننا إصطحابكم إليهِ، ليكن الرب بعونكَ يا صديقي. |
esteja ciente, que irá ficar um pouco desequilibrada, e desorientada por alguns dias. | Open Subtitles | الآن, ليكن في علمك, أنك ستكونين غير متزنة بعض الشيء ومشوشة لبعض الأيام |
Deixa claro que queremos negociar, a cidade é que não. | Open Subtitles | ليكن الأمر واضحاً أننا نحن المستعدون للتفاوض وأن البلدية هي التي تصعب علينا الأمور |
Então, fique por lá, pois é um desperdício como oficial de infantaria. | Open Subtitles | اذن ليكن فى علمك , انت قليل الكفاءه كضابط مشاه |
Deus diz em Gênesis 1:3, "Faça-se luz". | Open Subtitles | إن كان الإله سيحمل الأمر في سفر التكوين 1: 3 "ليكن هناك نور" |