"لي ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que eu
        
    • que me
        
    • que posso
        
    • podia
        
    • que hei-de
        
    • pude
        
    • para mim
        
    • eu poderia
        
    Sabe quanto tempo faz que eu não jogo com uma pessoa? Open Subtitles اتعرف منذ متى لم يتسنى لي ان العب مع احدهم؟
    Podes-me mandar ordenhar uma vaca que eu vou. Open Subtitles يمكنك ان تقول لي ان أخرج و احلب بقرة و سأفعل
    O que me diz de irmos provar esse tal frango guisado? Open Subtitles ايها الكولونيل هل قلت لي ان المطعم يقدم طعاما جيدا؟
    Enquanto fotógrafa, percebo que posso ser um canal para a comunicação dos outros. TED وكمصوره فوتوغرافية، أدركت حينها انه من الممكن لي ان اكون قناة ليتواصل من خلالها الآخرون.
    Eu estava a ser educado para fazer isto. Não podia ter empregos. TED تذكروا .. لقد تربيت على ذلك .. ولم يكن يحق لي ان اعمل لدى احد ما
    Como é que hei-de saber de onde veio? Open Subtitles كيف لي ان اعرف من اين اتت؟
    Nem pude despedir-me dela... Open Subtitles لم يتسنّ لي ان اقول لها وداعا اوه, انا اعلم
    Não é fácil para mim tomar uma decisão tão repentina. Open Subtitles ليس سهلاً بالنسبة لي ان اتخذ قراراً كهذا الان
    Ei, como é que eu poderia vir a saber que.. ..as nossas vidas realmente estarão em perigo! Open Subtitles يا رجل ، كيف لي ان اعرف ان حياتنا ستكون بخطر
    Quer que eu escreva como vai para casa, ou se deita... Open Subtitles هل لي ان اكتب بأي قطار لتذهب به؟ او هل لنا ان نستلقي؟
    Alguma palavra do que causou o acidente, se não se importa que eu pergunte? Open Subtitles هل لي بأيّ كلمة عن سبّبتْ التحطّمَ، لو لي ان اسأل ؟
    Disse que eu podia entrar para procurar uma pessoa. Open Subtitles قال لي ان آتي سأبحث عنه لن يأخذ سوا ثواني
    Como é que eu sei quais são as minhas e quais são as tuas? Open Subtitles ضع علكة ممضوغة تحت كل طاولة جلست عليها أنى لي ان اعرف اي علكة هي لي وأية علكة لك ؟
    Tudo que eu sei é que você disse para eu o ignorar e ele levou 2 vidas. Open Subtitles كل ما اعرفه انك قلت لي ان اتجاهله والآن قام بقتل شخصين
    Se eu tivesse que me mudar, mudava-me para a Rússia. Open Subtitles اذا كان لي ان انتقل لمكان سأنتقل الي روسيا
    Foste tu que me disseste para Ihe dar uma hipótese. Open Subtitles حسنا انت الوحيد الذي قال لي ان اعطيه فرصة
    Lembro-me bem, pois foi a primeira vez que me deixaste beijar-te. Open Subtitles اوه, اتذكر تلك كانت اول مره سمحتي لي ان اقبلك؟
    Mas tenho de fazer o que posso para proteger o que construí. Sabes, a minha família. Open Subtitles ولكن، لابد لي ان افعل ما في وسعها لحماية ما بنيت، كما تعلم، لعائلتي.
    Isto parece um zoo, se estiver a trabalhar como é que posso ver o que quer que seja? Open Subtitles انها حديقه حيوان هنا كيف لي ان ارى كل شي؟
    podia ter-me curado o corpo, e ser-me-ia natural rir e cantar. Open Subtitles كان يمكن ان يشفي جسمي فيكون من الطبيعي لي ان اضحك واغني
    - Digam-me. Como é que hei-de saber? Open Subtitles اخبروني , كيف لي ان اعرف ؟
    Como pude imaginar sentir algo assim por alguém? Open Subtitles كيف لي ان اتخيل مشاعر بهذه الطريقة تجاه شخص ما؟
    Mas é mesmo importante para mim que sejamos honestos com ele sabes? Open Subtitles لكن من المهم حقاً بالنسبة لي ان نكون صادقين معه، اتعلم؟
    Magoou muito a mamãe e... como eu poderia confiar em um homem depois disso? Open Subtitles انها حقا جرحت امي كيف لي ان اثق برجل بعد ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus