"لَسْتَ بِحاجةٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não
        
    Se leres a TV Guia, Não precisas de TV. Open Subtitles إذا قَرأتَ دليلَ التلفزيونَ، لَسْتَ بِحاجةٍ إلى تلفزيون
    Qual é o problema, Não precisas de dinheiro? Open Subtitles ما المسألة؟ هَلْ أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أجر؟
    Obrigada, mas se já Não precisa de mim, retiro-me mais cedo, se possível. Open Subtitles شكراً، لكن إذا كنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، سوف اعود مبكراً. لو استطعت
    Não tem de o respeitar, só porque finge ser santo. Open Subtitles الآن أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تحترمة لأنة يَدّعي بأنّه مقدّسُ
    Pare! Você Não precisa de mim. Deixe-me! Open Subtitles توقّفْ أنتظر، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ إتركْني
    Não precisas de sal, precisas de sexo. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ملحِ، تَحتاجُ جنساً.
    - Não precisas de nenhum, excepto a tua mãe. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ أصدقاء ماعداي.
    Não precisas que um teste te diga isso. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى إختبار لإخْبارك ذلك.
    Então Não precisas de mim, mas eu preciso que me ajudes a encontrar o meu pai. Open Subtitles حسناً، اذن أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، لَكنِّي أَحتاجُك لمساعدتي على العثور على أبي.
    Não precisas da arma, comandante. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى المسدس أيها القائد
    Você é um homem tão famoso que Não tem de contribuir? Open Subtitles أنت مثل هذا الرجلِ الكبيرِ أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تُساهمَ؟
    Não precisa dum lápis, mas sim de uma boa noite de sono. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى قلم رصاص،كابتن. تَحتاجُ نوم ليلة سعيدةِ.
    Não precisam de nós, podem subornar para lá chegar. Open Subtitles أقربهم في إيران. أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى الينا. يُمْكِنُك أَنْ تشق طريقَكَ بنفسك.
    Sabe que mais? Não temos que falar obrigatoriamente de rugby. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَتكلّمَ حول كرةِ القدم الآن.
    Arthur, Não precisas de te preocupar. Open Subtitles . آرثر ، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَقْلقَ
    Não, Não precisas de fazer isso. Open Subtitles لا، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَعمَلُ ذلك.
    Por agora Não precisas deste Especialmente no primeiro round. Open Subtitles أنت حقاً لَسْتَ بِحاجةٍ إلى هذا، خصوصاً على الدورة الأولى.
    Não precisas mais dela, boo. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليها لا أكثر، صوت بوو.
    De qualquer maneira Não precisavas desse trabalho. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ذلك العمل على أية حال.
    Vês, Não precisas da Liz para te divertires. Open Subtitles شاهدْ، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ليز لأَنْ تمضي وقت طيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus