"لَهُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ele
        
    • têm
        
    • Tem
        
    • tenha
        
    • temos
        
    • por ele
        
    • Come
        
    Tenho de ser muito objectiva nas escolhas que faço para ele. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ واضحَ جداً على الإختياراتِ أَجْعلُ لَهُ.
    Queres apostar que este lugar Tem valor emocional para ele? Open Subtitles أردْ أَنْ تُراهنَ هذا المكانِ لَهُ القيمة العاطفية إليه؟
    As pessoas que te amam e admiram têm tudo sobre controle. Open Subtitles الناس الذين يَحبّونَ ويَحترمُك لَهُ الأمورُ حَسناً في متناول اليدّ.
    Ele esteve em batalha durante duas semanas... e gosta de uma malte fresca que vocês têm para nós. Open Subtitles لدي صديق هنا، ساهمَ في كفاح لمدة إسبوعين، لَهُ عطش ملكِ
    Cada religião Tem seu mito sobre o fim do mundo. Open Subtitles كُلّ دين قديم لَهُ أسطورتُه الخاصةُ حول نهايةِ العالمِ.
    Tudo bem, tenha um bom fim de semana, Szalinski. Open Subtitles حَسَناً، لَهُ عطلة نهاية إسبوع جيدة، سزالينسكي
    Espero que não nos culpe pela estupidez do Morgan Allen... porque nós todos temos um acordo consigo. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لَنْ تَلُومَنا لغباءِ مورغان ألين لأن نحن الباقونَ هنا لَهُ إتفاقيةُ مَعك
    Bem, estou contente por ele por finalmente estar a pagar a sua dívida... mas e então se tiver de trabalhar aos fins-de-semana? Open Subtitles حَسناً، أَنا سعيدُة لَهُ لأنه أخيرا سيسدد ديونه لكن ما اللذي سيحدث لو أنه عملَ في عُطل نهاية الأسبوع؟
    Tenho o Proctor ao telefone, a reservar dois bilhetes em primeira para Miami, para ele e o Harris. Open Subtitles معاك المراقبِ على الهاتف أُحاولُ حجزْ تذكرتين من الدرجة الأولى إلى ميامي. لَهُ وهاريس.
    Mesmo vendo o palhaço não o tornava real para ele. Open Subtitles رُؤية المهرّجِ لَمْ تَجْعلْها حقيقي لَهُ.
    Ninguém trabalha com o pai, trabalha-se para ele. Open Subtitles لا أحد أعمال مَع الأَبِّ، تَعْملُ لَهُ. ' لا أحد سببِ يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ حقّ أيّ شئِ ماعداه.
    Será mais fácil para ele matar-nos no passado sem a Piper por aqui. Open Subtitles هو سَيَكُونُ أسهل لَهُ أَنْ يَقْتلَنا في الماضي بدون زمّارِ حول.
    Parece que esses vídeos educativos têm muitas bigornas a cair na cabeça das pessoas. Open Subtitles يَبْدو مثل أولئك الفيديوات التربوية لَهُ الكثير مِنْ السنادينِ منخفض على رؤوسِ الناسِ.
    Mr and Mrs Griffin, o Stewart têm algum passado de agressões? Open Subtitles السّيد والسّيدة جريفين، هل ستيوارت لَهُ تاريخ عدائي؟
    Certamente todos os lunáticos têm boas intenções. Open Subtitles أَنا متأكّدُ كُلّ مجانون لَهُ أفضل النوايا
    Desculpe. O corpo humano Tem limite para o estresse. Open Subtitles الجسم الإنساني لَهُ قدرة محدودة للتغلب علي الإجهادِ.
    Como costumam dizer, quem Tem visão é capaz de tudo. Open Subtitles كما يَقُولونَ، واحد الذي لَهُ رؤيةُ يُمْكِنُ أَنْ تُنجزَها.
    Não acredito que te estou a pedir isto, mas por favor, Tem sexo depravado com a minha mãe. Open Subtitles النجاح الباهر، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أَنا سُؤالك هذا، لكن رجاءً لَهُ جنسُ غريبُ مَع أمِّي.
    Espero que isto tenha "air-bags"! Open Subtitles آي يَتمنّى هذا الشيءِ لَهُ الأكياس الهوائية.
    Talvez tenha outra coisa. Open Subtitles لَرُبَّمَا يَكُون لَهُ شيء آخر لَك مع ذلك.
    Pai, já temos uma pessoa doente, certo? Open Subtitles يا، أَبّ، نحن لَهُ شخصُ مريضُ واحد هنا، بخير؟
    Disse que me perdoava tal como tinha perdoado o Primo, porque não podia fazer melhor por ele. Open Subtitles قالتْ بأنّها غَفرتْ لي. مثل هي غَفرتْ لأوليةِ لأنها لا تَستطيعُ أَنْ تَعمَلُ لا مراهنَ لَهُ.
    - Come um pouco de beringela. Open Subtitles لَهُ بَعْض الباذنجانِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus