Bem, agora, falaste como um homem que consegue avaliar a nossa situação difícil. | Open Subtitles | حسنا , الآن , ان يتحدث وكأنه رجل الذي يمكن أن نقدر مأزقنا. |
Numa situação normal. Mas dado o perigo da nossa situação actual, acho que seria melhor se me desses uma dessas. | Open Subtitles | فعليّاً، لكن نظراً لخطورة مأزقنا الحاليّ، أظنّ مِن الأفضل أن آخذ واحدةً مِن هذه. |
Estou feliz, ou tão feliz como qualquer homem na nossa situação pode estar. | Open Subtitles | أنا سعيد, أو سعيد كأي رجل في مأزقنا يمكن أن يكون. |
Entendo a nossa situação, mas, não venderei a minha integridade científica para enganar a Nação. | Open Subtitles | انا اتفهم مأزقنا لكنني لن اخون الامانة العلمية واحتال على الامة |
Desculpa se negligenciei certas delicadezas ante a situação. | Open Subtitles | لا تؤاخذني إن أهملت بعض آداب التصرّف في ظلّ مأزقنا الراهن. |
Não há indícios que sugiram que o Daryl, ou seja quem for, possa ser responsável por esta situação. | Open Subtitles | ليس هناك دليل موثوق لإقتراح الذي داريل،... ... أوأيّرجل يمكنأنيحتجز مسؤول عن مأزقنا. - شكرا لكم. |
Amanhã vamos à Câmara e expomos a situação. | Open Subtitles | سنذهب غدا للبلدة ونخبره عن مأزقنا |
Estou a aconselhar o Rei sobre a nossa situação actual. | Open Subtitles | أنا أنصح الملك في مأزقنا الحالي |
O Rumple pode ser o responsável pela situação em que estamos, mas também a Emma. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}لعلّ (رامبل) هو الملام على مأزقنا الحاليّ |