"مؤشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • sinal
        
    • indicação
        
    • um indicador
        
    • marca
        
    • sinais
        
    • o Índice de
        
    • ponteiro
        
    • o índice
        
    • indicações
        
    • indicadores
        
    • indica
        
    • indício
        
    • indicativo
        
    • lanterna de
        
    • IMC
        
    Inspeccionei as portas e janelas, não há sinal de arrombamento. Open Subtitles تحققت الأبواب والنوافذ , لا مؤشر على إقتحام جبري
    Acreditem que a choradeira é bom sinal. O médico diz que é saudável. Open Subtitles إن بوسعك تصديق ذلك هذا البكاء مؤشر جيد يقول الطبيب أنه متعافي
    Não nos dá nenhuma indicação de como a camada está a mudar com o tempo. TED وهي لا تزودنا بأي مؤشر حول كيفية تغير الصفيحة الجليدية مع الوقت.
    Mas o uso dos pronomes pessoais é apenas um indicador do engano. TED ولكن استخدام الضمائر الشخصية هو مؤشر واحد للخديعة
    A marca das armas que vês, será o último durante 25 milhas. Open Subtitles مؤشر الأسلحة الذي تراه هو آخر واحد لمسافة 25 ميل
    Esses são os sinais de um surto que está a piorar, e não de um surto sob controlo. TED وأولئك مؤشر على أن تفشي هذا الوباء سيذهب إلى ما هو أسوأ، وأنه ليس مجرد وباء تحت السيطرة.
    Se o Índice de supressão for muito, muito baixo, quase de certeza estão a ser censurados. TED إن كان مؤشر القمع صغيرا جدا للغاية، بعد ذلك قد تكون أنت ذاتك تحت القمع.
    Não entendo. Como é que o computador controla o ponteiro do rato? Open Subtitles لا أفهم، كيف يمكن للكمبيوتر أن يتحكم بحركة مؤشر الفأرة؟
    Tem, mas é bom sinal. O corpo dela está a reagir. Open Subtitles أجل، ولكن هذا مؤشر جيد فجسمها يستجيب للعلاج
    A sério, Turk? Porque o sinal do Sagrado Coração que vandalizei ontem à noite tem opinião diferente! Open Subtitles لأن مؤشر قسم أمراض القلب الذي خربته الليلة الماضية يطرأ عليه الاختلاف
    Nós precisávamos de um sinal para pôr a Milly de volta no caminho certo. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى إيجاد مؤشر لوضع ميلي مرة أخرى على طريق مستقيم.
    "Mais de 14 milhões de membros." Bem isto é um bom sinal. Open Subtitles أكثر من "14" مليون عضو حسنا , هذا مؤشر جيد جداً
    Espero que não seja um sinal de como será o resto da temporada, treinador. Open Subtitles اتمني الا يكون ذلك مؤشر للموسم الجديد ايها المدرب
    Estou só a dizer que a indicação é clara. Open Subtitles أنا فقط أقول إنه مؤشر عليه بوضوح , حسناً ؟
    O caso em Malibu Canyon foi um incidente isolado, ou uma indicação de um enorme, porém conhecido problema dentro do sistema escolar de Los Angeles? Open Subtitles كان عليه الحال في حادثة او مؤشر لمشكلة اكبر غير مكشوفة
    Em vez de um indicador de saúde, os cientistas invocam um princípio de deficiência. TED بدلاً من مؤشر اللياقة، اعتمد العلماء على أنه مبدأ عائق.
    Mas se morreres, a marca das armas estarão reactivadas. Open Subtitles لكن لو مت سيُعاد تفعيل مؤشر الأسلحة
    Precisamos de ter postais com sinais, reunir as pessoas e indicar-lhes o caminho — qualquer coisa como o Índice de Planeta Feliz. TED وعلينا ان نصنع معالم يجمع الناس حولها لكي تخبرهم عن امور مثل مؤشر الكوكب السعيد
    Hoje, queria apresentar-vos o Índice de Progresso Social. TED اليوم، أريد أن أقدم لكم مؤشر التقدم الاجتماعي.
    O perito em balística da defesa, quando finalmente conseguiu pôr o ponteiro a funcionar... Open Subtitles خبير المقذوفات - عندما توصل إلى طريقة تعجل مؤشر الليزر يعمل - اعتراض
    Não havia indicações de que ele se ia tornar emocionalmente envolvido. Open Subtitles لم يكن هناك أي مؤشر على انه سيكون متورطا عاطفيا
    Este é o primeiro de 25 outros indicadores de Produtividade. TED هذا يأتي علاوة على 25 مؤشر أداء أساسي أخر.
    Este tipo de pormenores indica tradicionalmente afiliação a um gangue. Open Subtitles هذا النوع من التفاصيل هو مؤشر على انتماء العصابات.
    O que vimos hoje é um indício de que possuem um grande poder. Open Subtitles ما رأيناه اليوم هو مؤشر ان لديهم قوة عظمى
    Se estes clichés britânicos são algum indicativo, vamos ter uma partida incrível. Open Subtitles إن كان هؤلاء البريطانيون المخزيون أي مؤشر نحن على وشك رؤية مباراة مدوّية
    Sem a lanterna de Faraday, ninguém pode encontrar o vírus. Open Subtitles من دون مؤشر فراداي، لا أحد يستطيع أيجاد الفيروس
    É um cálculo, chamado IMC, que no-lo indica. TED العملية الحسابية المسماة مؤشر كتلة الجسم توضح لنا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus