"مابعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • além
        
    • depois do
        
    • stress
        
    • pós-escola
        
    Isto vai muito além de tudo aquilo que podíamos imaginar. Open Subtitles اعتقد بأن هذا يذهب إلى مابعد أي شئ نستطيع تخيله
    E está proibido entrar para além dos portos do Japão. Open Subtitles و ممنوع أن تسافر من داخل الحدود الى مابعد موانى اليابان
    Dez anos depois do incidente, aqui estamos, de braço dado. TED عشر سنوات مابعد الحادثة وها نحن الآن يداً بيد
    Estávamos a pensar em esperar até depois do casamento. Open Subtitles كنا نفكر إن كان علينا الإنتظار إلى مابعد الزفاف
    Depois repetimos outra vez, num modelo de PSPT, e depois repetimos outra vez, num modelo psicológico, em que tudo o que fizemos foi dar hormonas de "stress". TED ومن ثم أعدنا اختباره بنموذج مابعد الصدمة، وأعدناه بنموذج فيزيولوجي، كان كل ماعلينا فعله هو إعطاء هرمونات ضغط.
    Apenas perderam o vosso tempo para encontrarem aulas pós-escola. Open Subtitles أنتم ضيعتم وقتكم في البحث عن صف مابعد المدرسة.
    Por mais terrível que fosse, para além do alcance das Naves de Ressurreição, algo começou a mudar. Open Subtitles مثلماكانالأمرفظيعاً, مابعد الوصول لسفن الإنبعاث بدأ شيئاً ما بالتغيٌر
    Pelos vistos tens uma mente aberta, para além da primeira impressão. Open Subtitles إذا واضح أنك منفتحة على رؤية مابعد النظرة الأولى
    Esta manhã ouvi uma canção... que me chegou de Qarth, além do Deserto Vermelho. Open Subtitles هذا اليوم سمعتُ أغنيةً من خلال طريق كارث مابعد الغبار الحمراء.
    Aprende a ver para além do óbvio, querida. Que criatura extraordinária! Open Subtitles تعلمي أن تري مابعد الواضح يا عزيزتي ياله من نموذج رائع
    Um deserto que se estende não apenas até ao horizonte, mas quase para além da imaginação. Open Subtitles البريه تمتد ليس فقط افقيا لكن تقريبا مابعد الخيال
    Por isso, se desejas uma vida para além desse bocado de metal pendurado no teu bolso, é melhor começares a pensar em deixar as ruas. Open Subtitles لذا إذا أنت تحب الحياة مابعد تلك , القطعة المعدنية الكبيرة المعلقة في جيبك أنت من الأفضل أن تبدأ تفكر بالعبور الشارع
    Sabem, cheguei quase a trazer champanhe, mas achei melhor guardá-lo para depois do teste desta semana. Open Subtitles تعرفون , انا دائما احظر الشمبانيا لكنني توقعت بأننا سوف نتركه الى مابعد الاختبار لهذا الاسبوع
    Não há televisão para ti e nada de gelado até depois do almoço. Open Subtitles اسمع، لا تشاهد النلفاز ولا تأكل مثلجات حتى مابعد الظهيرة
    De certeza que vais ser uma noiva linda. Não te importas de perder a festa depois do concerto? Open Subtitles انا متأكد بأنك ستكوني عروس جميلة لا تمانع فوات مابعد الحفلة؟
    Apesar de adorar ficar a conversar, vou-me despedir até depois do jantar de Acção de Graças... Open Subtitles مع انني احب البقــاء و الحديث سأسجل خروجي الى مابعد عشاء عيد الشـــكر
    Pensei que só a trazias depois do jantar. Open Subtitles ظننتكِ قلتِ بأنكِ لن تحضريها إلى مابعد العشاء.
    Mais do grupo onde estivesse depois do reformatório. Open Subtitles غالباً من الجماعة التي كنت ضمنها مابعد الاصلاحيه
    E síndrome pós-rapto, semelhante à perturbação pós-traumática do stress? Open Subtitles حسنا, ماذا عن متلازمة مابعد الإختطاف؟ مثل إضطرابات الكرب التالية للرضوح
    Acho que ainda sofre de stress pós-traumático. Open Subtitles اعتقد انها مازالت تعاني من اضطراب مابعد الصدمة ..
    Queres entrar para o meu clube pós-escola? Open Subtitles أتريدين الانضمام إلى نادي مابعد المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus