Isto vai muito além de tudo aquilo que podíamos imaginar. | Open Subtitles | اعتقد بأن هذا يذهب إلى مابعد أي شئ نستطيع تخيله |
E está proibido entrar para além dos portos do Japão. | Open Subtitles | و ممنوع أن تسافر من داخل الحدود الى مابعد موانى اليابان |
Dez anos depois do incidente, aqui estamos, de braço dado. | TED | عشر سنوات مابعد الحادثة وها نحن الآن يداً بيد |
Estávamos a pensar em esperar até depois do casamento. | Open Subtitles | كنا نفكر إن كان علينا الإنتظار إلى مابعد الزفاف |
Depois repetimos outra vez, num modelo de PSPT, e depois repetimos outra vez, num modelo psicológico, em que tudo o que fizemos foi dar hormonas de "stress". | TED | ومن ثم أعدنا اختباره بنموذج مابعد الصدمة، وأعدناه بنموذج فيزيولوجي، كان كل ماعلينا فعله هو إعطاء هرمونات ضغط. |
Apenas perderam o vosso tempo para encontrarem aulas pós-escola. | Open Subtitles | أنتم ضيعتم وقتكم في البحث عن صف مابعد المدرسة. |
Por mais terrível que fosse, para além do alcance das Naves de Ressurreição, algo começou a mudar. | Open Subtitles | مثلماكانالأمرفظيعاً, مابعد الوصول لسفن الإنبعاث بدأ شيئاً ما بالتغيٌر |
Pelos vistos tens uma mente aberta, para além da primeira impressão. | Open Subtitles | إذا واضح أنك منفتحة على رؤية مابعد النظرة الأولى |
Esta manhã ouvi uma canção... que me chegou de Qarth, além do Deserto Vermelho. | Open Subtitles | هذا اليوم سمعتُ أغنيةً من خلال طريق كارث مابعد الغبار الحمراء. |
Aprende a ver para além do óbvio, querida. Que criatura extraordinária! | Open Subtitles | تعلمي أن تري مابعد الواضح يا عزيزتي ياله من نموذج رائع |
Um deserto que se estende não apenas até ao horizonte, mas quase para além da imaginação. | Open Subtitles | البريه تمتد ليس فقط افقيا لكن تقريبا مابعد الخيال |
Por isso, se desejas uma vida para além desse bocado de metal pendurado no teu bolso, é melhor começares a pensar em deixar as ruas. | Open Subtitles | لذا إذا أنت تحب الحياة مابعد تلك , القطعة المعدنية الكبيرة المعلقة في جيبك أنت من الأفضل أن تبدأ تفكر بالعبور الشارع |
Sabem, cheguei quase a trazer champanhe, mas achei melhor guardá-lo para depois do teste desta semana. | Open Subtitles | تعرفون , انا دائما احظر الشمبانيا لكنني توقعت بأننا سوف نتركه الى مابعد الاختبار لهذا الاسبوع |
Não há televisão para ti e nada de gelado até depois do almoço. | Open Subtitles | اسمع، لا تشاهد النلفاز ولا تأكل مثلجات حتى مابعد الظهيرة |
De certeza que vais ser uma noiva linda. Não te importas de perder a festa depois do concerto? | Open Subtitles | انا متأكد بأنك ستكوني عروس جميلة لا تمانع فوات مابعد الحفلة؟ |
Apesar de adorar ficar a conversar, vou-me despedir até depois do jantar de Acção de Graças... | Open Subtitles | مع انني احب البقــاء و الحديث سأسجل خروجي الى مابعد عشاء عيد الشـــكر |
Pensei que só a trazias depois do jantar. | Open Subtitles | ظننتكِ قلتِ بأنكِ لن تحضريها إلى مابعد العشاء. |
Mais do grupo onde estivesse depois do reformatório. | Open Subtitles | غالباً من الجماعة التي كنت ضمنها مابعد الاصلاحيه |
E síndrome pós-rapto, semelhante à perturbação pós-traumática do stress? | Open Subtitles | حسنا, ماذا عن متلازمة مابعد الإختطاف؟ مثل إضطرابات الكرب التالية للرضوح |
Acho que ainda sofre de stress pós-traumático. | Open Subtitles | اعتقد انها مازالت تعاني من اضطراب مابعد الصدمة .. |
Queres entrar para o meu clube pós-escola? | Open Subtitles | أتريدين الانضمام إلى نادي مابعد المدرسة |