"ماذا لو أخبرتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se eu te dissesse
        
    • E se te dissesse
        
    • E se eu te disser
        
    • E se lhe dissesse
        
    • E se eu lhe dissesse
        
    • E se te disser
        
    • e se lhe disser
        
    • E se eu dissesse que
        
    E se eu te dissesse que tenho informações que podem ser bastante interessantes para os americanos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه لدي معلومات ستكون مثيرة جداً للأمريكان
    E se eu te dissesse que isto não é a amostra que roubei? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأن هذه ليست العينة التي سرقتها
    E se te dissesse que há $200.000 à mão de semear? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه هناك 200,000 دولار في متناول يدك.
    E se te dissesse que a história do rapto não passa disso? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟
    E se eu te disser que te ajudo a recuperar a quinta? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أني سأساعدك لتستعيد المزرعة؟
    E se lhe dissesse que o Ed Bailey... tem uma pequena arma escondida na bota? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن إد بايلى معه مسدس صغير مخبأ فى حذائه
    E se eu lhe dissesse que posso propor-lhe um melhor? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك أني سأعرض عليك عقداً أفضل؟
    E se te disser que tinha uma oportunidade para trabalharmos juntos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنّ لدي فرصة من أجلنا لنعمل معا؟
    e se lhe disser... que o Shanghai Pierce vai trazer o bando dele para cá? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك أن شنغهاى بيرس سيحضر جماعته إلى هنا
    Certo, mas E se eu te dissesse que eu tenho um jeito melhor de consertar seus problemas? Open Subtitles حسناً ماذا لو أخبرتك انني لدي طريقة أفضل لحل مشاكلك
    E se eu te dissesse que nem todos os registos foram destruídos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن ليس كل السجلات تم تدميرها ؟
    E se eu te dissesse que posso te oferecer um melhor? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك أني سأعرض عليك عقداً أفضل؟
    E se te dissesse que me queria retirar de representar? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنني أريد التقاعد من التمثيل ؟
    E se te dissesse que arranjámos forma de lhe conhecer os passos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك اننا وجدنا طريق لتعقب تحركاته
    E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    E se eu te disser que posso matá-lo no teu mercado, para todos verem, esta tarde? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني يمكن أن أتسبب في مقتله في الحلبة،ليرىذلك الجميع بعد الظهر؟
    E se eu te disser, que posso conseguir o teu dinheiro. Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنني أستطيعأنأعيدلكنقودك,
    E se lhe dissesse que há uma maneira de fazer as coisas certas? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه كانت هناك طريقة لتصحيح الأمور ؟
    E se lhe dissesse que havia uma forma de todos os seus franquiados pouparem centenas de dólares em electricidade todos os anos e ainda reduzir para metade o tempo de fazer um batido? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأن هناك طريقة تمكن جميع مالكي الأعمال لديك من الإحتفاظ حرفيًا بمئات الدولارات في السنة، في فواتير الكهرباء ويقللوا الوقت المستغرق لصنع مخفوق الحليب للنصف
    E se eu lhe dissesse que podia curar a ELA? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن بوسعي شفاء التصلب الجانبي الضموري؟
    E se eu lhe dissesse que o vamos levar até Apófis em pessoa para ver que sangue foi derramado e que estão preparados para o seu regresso? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك اننا سناخذك لرؤية أبوفيس شخصيا؟ لتريه الدمّ الذي أريق وان دائرتك جاهز لعودته؟
    E se te disser que me fizeram o mesmo? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنهم طبقوا ذلك الإجراء عليّ
    e se lhe disser que há uma certa libertação, não no comando ou no autocontrolo, mas na entrega? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هناك نوع من الإعتاق.. ليس بالسيطرة أو التحكم في النفس بل بالخضوع ؟
    Mas E se eu dissesse que vamos deixar-te sair daqui? Open Subtitles ولكن ماذا لو أخبرتك أننا سنتركك تخرج من هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus