ainda estão organizados em cerca de 200 estados-nações. Essas nações têm governos que criam regras e nos condicionam a ter certos comportamentos. | TED | مازالوا منظمين بشكل مئتي أمة أو أكثر، وهذه الأمم لديها من يحكمها ويحدد القوانين وذلك يدفعنا إلى التصرف بطرق معينة. |
Não se passa nada. ainda estão meio a dormir. | Open Subtitles | ليس هناك أحداث كثيرة أعتقد انهم مازالوا نائمين |
Do despacho dizem que eles ainda estão no local. | Open Subtitles | هيئة الإرسال تقول أنهم مازالوا في موقع الحادث |
Mas, eles continuam a debater-se entre si pelos seus próprios territórios. | Open Subtitles | مع ذلك ، مازالوا يحاربوا أنفسهم من أجل أملاكهم الخاصه |
Provavelmente ele ainda está na nave. | Open Subtitles | من المحتمل أنهم مازالوا هناك في السفينة الأم |
Aerial One afirma que eles ainda estão no túnel. | Open Subtitles | الفريق الجوى 1 يقولون أنهم مازالوا داخل النفق |
Os fardados ainda estão a investigar, mas até agora não encontraram rastos de sangue fora da galeria. | Open Subtitles | المحللّون مازالوا يفحصون بدقّة ولكن حتى الآن ، لم يتم العثور على أي آثار دماء |
Parte o meu coração, mas eles ainda estão na corrida. | Open Subtitles | ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون |
Não se preocupem, equipa! Eles ainda estão a vir! | Open Subtitles | لاتقلقوا , أيها الفريق , مازالوا في طريقهم |
ainda estão a interrogá-la, mas o importante é que ela está bem. | Open Subtitles | إنهم مازالوا يقومون بإستجوابها لكن ما يهم الآن هو أنها بخير |
O sinal dos telefones diz que ainda estão na limusina. | Open Subtitles | أجهزة التعقب في هواتفهم تقول أنهم مازالوا في السيارة |
Temos de nos lembrar que precisamos de pessoas que discordam de nós, porque há pessoas que precisam de todos os que ainda estão à espera daquelas ferramentas. | TED | يجب أن نتذكر أننا في حاجة إلى الأشخاص المختلفين معنا، لأنه يوجد أشخاص في حاجة إلينا جميعا مازالوا ينتظرون هذه الوسائل. |
Temos de acampar aqui esta noite. Eles ainda estão a seis horas de nós. | Open Subtitles | جيشنا يجب أن يعسكر هنا الليلة إنهم مازالوا على بعد ست ساعات خلفنا |
Sabemos que oito pessoas ainda estão dentro do banco. | Open Subtitles | وقد علمنا أن ثمانية أشخاص مازالوا محتجزين داخل البنك |
Acho que ainda estão na festa. Entre. | Open Subtitles | حسنا, أعتقد إنهم مازالوا فى الحفل هيا, أدخلى |
É a oportunidade perfeita, o cão e o pássaro ainda estão no barco. Pois. | Open Subtitles | لدينا فرصة مثالية، الكلب والطائر مازالوا على متن السفينة |
E também quero agradecer aos meus belos fãs que continuam a comprar CDS, onde incluí isto, um bilhete... | Open Subtitles | وكل الشكر لكل محبينى الذين مازالوا يشترون اسطواناتى وها أنا أعرض هذة تذكرة ، تذكرة ذهبيه |
A Balística ainda está a analisar a bala. | Open Subtitles | فريق المقذوفات مازالوا يعملوا على الرصاصة |
E alguns ainda continuam desaparecidos até hoje. | Open Subtitles | والبعض مازالوا مفقودين حتّى اليوم |
Ela não sabe que eu sei que Eles ainda andam juntos. | Open Subtitles | أجل، كما أنها لا تعرف أنني أعي أنهم مازالوا سوياً |
Eles ainda estao Ia dentro. Por aqui, por favor. | Open Subtitles | انهم مازالوا بالداخل يا سيدى من هنا, ارجوك |
Não, é mais provável que Eles ainda estejam na nave. | Open Subtitles | لا , من المحتمل اكثر انهم مازالوا على السفينه |
Pode-se arrasar uma geração inteira de pessoas, reduzir as suas casas a cinzas, mas ainda assim elas regressarão. | Open Subtitles | يمكنك أن تمحو جيل كامل من الناس، تحرق منازلهم عن بكرة أبيها، وبطريقة ما مازالوا يعودون |
Sabe de algumas pessoas que ainda tenham raiva ao Capitão? | Open Subtitles | هل تعرف أناس مازالوا يكنون بعض الغضب نحو القبطان؟ |