"ما أخبرتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que te digo
        
    • o que te disse
        
    • que eu te disse
        
    • o que lhe
        
    • que disse que
        
    • que lhe disse
        
    • que ela te disse
        
    • que te disse para
        
    • o que eu te estou
        
    Acabou-se o tempo. Vais fazer o que te digo? Open Subtitles لقد إنتهت الدفيقتان، هل ستفعل ما أخبرتك به؟
    Não importa o que te disse. Não foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. Open Subtitles لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك
    Por isso é que eu te disse que seria a tua advogada Pro bono. Open Subtitles هذا ما أخبرتك به سوف أكون محاميتك بلا مقابل
    Eu sei que o que lhe disse é difícil de acreditar... mas com Deus como minha testemunha, é a verdade. Open Subtitles أنا أعلم أن ما أخبرتك به هو صعب التصديق .. لكن ليشهد الله على أنه الحقيقة
    Tudo o que disse que sentia por ti era verdade. Open Subtitles أن كل ما أخبرتك به حقيقي وشعوري تجاهك أيضا
    Ou assim pensava eu, até que me contaste o que ela te disse. Open Subtitles صحيح؟ أو كما تبادر لذهني حتى أخبرتني ما أخبرتك.
    É o Capitão, a ligar de volta. Diz apenas o que te disse para dizeres. Open Subtitles إنه النقيب يعاود الاتصال قل فقط ما أخبرتك به
    É o que eu te estou a dizer. Open Subtitles هذا ما أخبرتك به ؟
    Faz apenas o que te digo. Open Subtitles فقط افعل ما أخبرتك به.
    Faz o que te digo, está bem? Open Subtitles افعل ما أخبرتك به، حسناً؟
    Faz o que te digo. Open Subtitles أفعل ما أخبرتك.
    o que te disse é verdade. Podes confiar em mim. Open Subtitles كل ما أخبرتك به كان حقيقة بوسعك الوثوق بي
    Esquece o que te disse. Estou a ter um pesadelo. Open Subtitles هانك انسى كل ما أخبرتك به لم يكن الا كابوس راودنى ليس الا
    Tem a ver com o que te disse, não é? Open Subtitles هذا بخصوص ما أخبرتك به , أليس كذلك ؟
    Olha, tudo que eu te disse sobre a queda mantém-se. E sim! Open Subtitles اسمع، كل ما أخبرتك به عن السقوط لازال قائماً
    Lembras-te o que eu te disse na primeira vez que trabalhamos juntos? Open Subtitles هل تذكر ما أخبرتك عندما تزاملنا أول مرة؟
    - Isto não é sangue. - Lembra-te do que eu te disse. Open Subtitles هذا ليس دم - الأن , تذكر ما أخبرتك إياه -
    E estou certo de que compreende as implicações, se o que lhe estou a dizer se tornar público. Open Subtitles ومتأكدٌ بأنك تتفهم عواقب خروج ما أخبرتك إياه للعامة
    - Porque eu tenho o que disse que precisava. Há duas semanas atrás, o presidente apresentou um pedido de desculpas público por testes secretos de radiações que foram realizados em cidadãos inocentes até 1974. Open Subtitles لأن عندي ما أخبرتك إحتجت، مولدر.
    Foi isso que lhe disse quando o pus na residência do governador? Open Subtitles هل هذا ما أخبرتك به عندما وضعتك في قصر الحاكم؟
    O que quer que seja que ela te disse, está a mentir. Open Subtitles أياً كان ما أخبرتك به فهي تكذب
    E nunca te quis colocar nesta posição, mas agradecia bastante se guardasses o que te disse para ti. Open Subtitles لكنني سأقدر لك تفهمك إن كتمت ما أخبرتك به
    É o que eu te estou a dizer. Open Subtitles هذا ما أخبرتك عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus