"ما أفعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que fazer
        
    • o que estou fazendo
        
    • o que eu estou a fazer
        
    • o que faço
        
    • aquilo que faço
        
    • o que estava a fazer
        
    • que fiz
        
    • o que eu faço
        
    • o que estou a fazer
        
    Já tenho um homem que me diz o que fazer. Open Subtitles لدي بالفعل رجل واحد في حياتي يخبرني ما أفعله
    Começou quando era criança. Eu não sabia o que fazer. Open Subtitles بدأ الأمر كله عندما كان طفلاً لم أعلم ما أفعله
    Ouvi-te falar ao telefone e fiquei sem saber o que fazer. Open Subtitles . سمعتك تتكلمى فى الهاتف ، و لم أعرف ما أفعله
    Sei que o que estou fazendo, pode parecer loucura pra você, mas não entende o quanto desprezo essas pessoas. Open Subtitles .. أعلم أن ما أفعله ربما يبدو جنونياً لكِ ولكنكِ لا تفهمين كم أحتقر أولئك الناس
    Espera, isso é o que eu estou a fazer. Como correu a apresentação? Open Subtitles مهلاً، هذا ما أفعله أنا بالمناسبة، كيف جرى العرض؟
    Depois, chegam-se e dizem que adoram ou absolutamente detestam o que faço. TED ثم يأتون إليّ ويقولون أنهم يحبون ما أفعله أو يكرهونه كلياً
    "Tudo aquilo "que faço "sempre "vem "de volta "para mim". TED لذا كان بهذا الشكل: كل ما أفعله دائماً يعود بنتائجه علي
    Pela primeira na minha vida sabia o que estava a fazer. Open Subtitles لأول مرة بحياتى كُنت أعلم ما أفعله ولِمَ انا هنا
    Claro que eu não sabia que estava a fazer isso, naquela altura, mas foi isso que fiz. Open Subtitles بالطبع لم أكن أعلم ما أفعله بذلك الوقت تحديداً لكن كان ذلك كل ما فعلته
    (Mas, como me aconselham a não fazer o que eu faço habitualmente, (não vos disse que estes macacos têm linguagem. TED سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة.
    o que estou a fazer com isso não é nada de especial. Open Subtitles ما أفعله به هو أنّه لا يوجد شيئ أكتبه عنه لعائلتي.
    Mas não sei o que fazer comigo mesmo. Tudo o que sempre fui foi ser um contínuo. Open Subtitles ولكنني لا أجد ما أفعله فلم أكن سوى حارس مدرسة طوال حياتي
    Sabes, estou fartinha que me estejas a dizer o que fazer o dia todo. Open Subtitles لقد سئمت من إملائك علي ما أفعله طوال اليوم أنت كقرد حاضن ثرثار
    Desculpe-me por ligar, mas não sabia mais o que fazer. Open Subtitles آسف جدا على الإتصال بك لكني لم أعرف ما أفعله غير ذلك
    Ainda nem casámos, e já me estás a dizer o que fazer. Open Subtitles نحن حتى لم نتزوج بعد وانت تملين على ما أفعله
    Nem sequer sei o que fazer com a minha vida, agora que ele está vivo. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أفعله بحياتي بما اني أعرف انه حي
    Pilotem a nave, digam só o que fazer. Open Subtitles أنتم الأثنين حلقوا فقط قولوا لي ما أفعله ؟
    Mas não sabia o que fazer e tentei chamar a atenção dele. Open Subtitles لكني لم أعلم ما أفعله لما حاولتُ أن أنظر إليه
    Às vezes, eu entendo a lei, sei o que estou fazendo aqui, e há momentos que penso "Que... Open Subtitles أفهم ذلك أحياناً أفهم القانون أَفهم ما أفعله هنا ثم تمر لحظات أفكر فيها
    - Eu sou menor! Eu nem mesmo sei o que eu estou a fazer! Open Subtitles ولكنني قاصر ، أنا لا أعرف حتى ما أفعله بجانبأننيلم أتركتلك الغرفة،لذا لاأحد ..
    Sou um guerreiro. o que faço nunca seria trabalho de mulher. Open Subtitles أنا محارب، ما أفعله لا يمكن لإمرأة أبدآ أن تفعله
    Tudo aquilo que faço é cozinhar, limpar e esperar que o meu filho venha para os EUA. Open Subtitles كل ما أفعله هو طهي الطعام والتنظيف وانتظر ابني أن يأتي إلى الولايات المتحدة
    Não importa o que digam em tribunal, eu sabia o que estava a fazer, mas não te queria ferir, só aqueles dois rapazes. Open Subtitles مهما قيل في المحكمة لقد كنت أعرف ما أفعله ولم أكن أقصد إيذائك ولكن أردت إيذاء الشابين فقط
    Foi tudo o que fiz nos últimos cinco anos. Open Subtitles هذا كل ما أفعله على مرّ ال 5 سنين السابقة.
    Acho que não entendeste exactamente o que eu faço. Não. Open Subtitles أعتقد انك ربما قد أساءت فهم ما أفعله بالضبط
    Tudo o que estou a fazer é garantir que daqui a uns anos, as pessoas que não estiveram aqui também possam ver. Open Subtitles كل ما أفعله هو التأكد من سنوات من الآن، هؤلاء الناس الذين لم تكن هناك يمكن أن يرى ذلك أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus