"ما أقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que estou
        
    • O que faço
        
    • o que eu faço
        
    • que tenho
        
    • que estou a
        
    • no que
        
    • minha função
        
    Deixem-me que vos diga: quase todos os dias ainda sinto que não sei o que estou a fazer. TED حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به.
    Não sei se o que estou a fazer é correcto. Raios, nem sei se confio em ti. Open Subtitles لا أعرف إن كان ما أقوم به صحيحاً و لا أعرف إن كنتُ أثق بكِ
    É o que estou a fazer, vou colocar aqui um marcador, para poder indicar com exatião onde quero que todos apareçam. TED ما أقوم به الآن هو وضع علامة هنا، لأحدد بالضبط المكان الذي أريد وضع الجميع به،
    O que faço é importante demais para ser posto em perigo. Open Subtitles ما أقوم بهِ مُهم جداً من التعرض للخطر ، آسفٌ.
    Os lamas não podem fazer o que eu faço. Open Subtitles لا يستطيع الرُهبان البوذيون عمل ما أقوم به.
    Sempre conto o que estou f azendo, mas nunca conta o que está f azendo. Open Subtitles أنا دائماً أخبرك ما أقوم به، لكنك لا تخبرني أبداً بما تقوم به.
    Só espero que este tosco aprecie o que estou a fazer por ele. Open Subtitles آمل أن هذا الكسول المقرف يقدّر ما أقوم به من أجله
    Vais fazer o negócio de uma vida porque eu não sei o que estou a fazer. Open Subtitles هذه صفقة العمر تعرض عليك لأنني لا أعرف ما أقوم به
    Uma coisa é o que eu invento. Sei o que estou a fazer. Open Subtitles أمر مغاير أن أختلق أمراً ما، فأنا أعرف ما أقوم به
    Não sei o que estou a fazer, mas vou continuar a fazê-lo. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أقوم به بالضبط، ولكنني سأبقى أفعله، أنت تعلم ذلك
    Pode identificar nas imagens o que estou a retirar do armário de provas, senhor? Open Subtitles هل تستطيع التعرف على ما أقوم بإزالته من خزانه الادلة يا سيدي؟
    Ora bem, o que estou a fazer aqui é soltá-los aos dois na vossa própria caução. Open Subtitles حسناً، ما أقوم به هنا هو إطلاق سراحكما على تعهدكما الشخصي شكراً لك
    Mas o que estou a fazer, para onde vou, não vais descobrir. Open Subtitles فقط ، انظر ، ما أقوم به ، مكان ما اذهب لن تقوم بالبحث عنه ، حسناً؟
    Estou a lutar pela libertação dos povos oprimidos. É o que estou a fazer aqui. Open Subtitles أنا أقاتل من أجل تحرير رجال الصحافة الخاصّة بكم، هذا ما أقوم به هنا
    Preciso de saber com o que estou a lidar. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما أقوم بالتعامل معه هنا
    Queria te dizer O que faço na vida. Para o teu relatório. Open Subtitles أردت أن أقول لك ما أقوم به من أجل لقمة العيش.
    - Sempre a chatear-me como - se não soubesse O que faço. Open Subtitles إفساد عملي كما تفعلين دوماً، وكأنني لا أعرف ما أقوم به.
    Podes gozar o que quiseres, mas O que faço é importante. Open Subtitles إسخر قدر ما تشاء، لكن ما أقوم به مهم حقاً.
    Acho que ele não entende realmente o que eu faço. Open Subtitles أتعلم,أنا لا أعتقد أنه يفهم ما أقوم به حقا
    É o que tenho estado a fazer no Media Lab do MIT e agora em Stanford. TED وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد.
    Apercebes-te de que se o hospital descobre no que te estou a ajudar, isso pode estragar a minha carreira? Open Subtitles أنت تدرك أنه لو أن المستشفى قد إكتشفت ما أقوم بمساعدتك فعى فعله فيمكنها أن تدمر مستقبلي الوظيفي؟
    Aqui a minha função é dizer o que quero e depois passar-lhe um cheque. Open Subtitles أعتقد بأن كل ما أقوم به هنا هو الإشارة إلى ما أريده وبعدها أكتب لك شيكاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus