"ما تحتاجين" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tens de
        
    • que precisa
        
    • que precisares
        
    • que precisar
        
    • de que precisas
        
    • o que tens
        
    • o que tu precisas
        
    Mas sabes o que tens de fazer, não sabes? Open Subtitles لكنك تعلمين ما تحتاجين أن تفعلي أليس كذلك؟
    É tudo o que tens de fazer por ele. Open Subtitles هذا كل ما تحتاجين لفعلة لتقومي بالصواب معه
    Mas de certeza que tem tudo o que precisa, minha senhora? Open Subtitles هل أنت متأكدة بأن لديك كل ما تحتاجين إليهِ، سيدتي؟
    Tudo o que precisa é de alguns clientes e isso acontecerá logo. Open Subtitles كل ما تحتاجين إليه الآن هو بعض الزبائن وسيحدث ذلك قريباً
    Pagam bem e podes fazê-lo o tempo que precisares. Open Subtitles الأجر جيّد، ويمكنك أن تفعلي هذا قدر ما تحتاجين.
    Demore o tempo que precisar a ouvi-las, mas preciso da sua escolha às 7h. Open Subtitles أستغرقِ ما تحتاجين من وقت للإستماع لهم لكن سأحتاج لقرارك عند حلول السابعة مساءً
    Simplesmente não sei se te vou poder dar tudo aquilo de que precisas neste momento. Open Subtitles لا أعلم إن كنت سأستطيع تقديم ما تحتاجين الآن
    Sabes, o que tu precisas é de alguma criatividade financeira. Open Subtitles تعرفين .. ما تحتاجين اليه هو بعض من التمويل الخلاق
    O que tens de saber é isto, maninha. Open Subtitles إليك ما تحتاجين لمعرفته يا شقيقتي الصغرى
    Tudo o que tens de saber é que lamento muito pelo que fiz. Open Subtitles كل ما تحتاجين معرفته إنني آسف على ما فعلته
    O que tens de fazer é falar sobre isso e lidar com isso. Open Subtitles ما تحتاجين لفعله هو التحدث بشأن الأمر والتعامل معه
    Faz o que tens de fazer. Não consigo respirar aqui dentro. Open Subtitles افعلي ما تحتاجين إليه، لا يمكنني التنفُّس هنا.
    Não queria deixar mensagem de voz, mas há algo que tens de saber. Open Subtitles أكره أن أترك لكِ تلك الرسالة على بريدك الصوتي لكن هُناك شيئًا ما تحتاجين إلى معرفته
    A última coisa que precisa, nesta fase da vida, é uma desavença com o seu filho e a nora. Open Subtitles أعتقد أن آخر ما تحتاجين إليه في هذه المرحلة من حياتك هو أن تتشاجري مع إبنك وزوجته
    Sim, é importante que você sinta que está com a pessoa certa. Que você se sinta confortável, que tem o que precisa. Agradeço, mas estou bem. Open Subtitles نعم , و من المُهم أن تشعري أنّ من يعالجك هو الشخص المُناسب أن تشعري بالراحة , أن تحصلي على ما تحتاجين إليه
    Olha, tu tens alguém que precisa tanto de ti como tu dele. Open Subtitles إنظري ، أنت لديك شخص في الخارج . يحتاج إليك إليك بقدر ما تحتاجين إليه
    E terás tudo que precisares. Open Subtitles وسيكون لديك كل ما تحتاجين إليه
    Emala o que precisares e vamos para minha casa. Open Subtitles اجمعي ما تحتاجين وسنعود لمنزلي.
    Robin, eu estou aqui para ti. Para o que precisares. Open Subtitles (روبن) ، أنا هنا لأجلك، أطلبي ما تحتاجين مني
    Leve o tempo que precisar, está bem Karen? Open Subtitles خذي من الوقت قدر ما تحتاجين ... إتفقنا كارين ؟
    Eu estou aqui para tudo o que precisar. Open Subtitles أيا كان ما تحتاجين إليه ,فأنا هنا
    Tens tudo aquilo de que precisas para mudar a tua vida nesta sala. Open Subtitles أنتِ تمتلكين الآن في هذه الغرفة كلّ ما تحتاجين لتغيير حياتكِ
    Tens tudo de que precisas aqui. Open Subtitles لديك كل ما تحتاجين إليه فى هذه المدينة
    Que é o que tu precisas. Open Subtitles بها كل ما تحتاجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus