"ما تملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que tens
        
    • o que tu tens
        
    • que tem
        
    • que tiveres
        
    • que você tem
        
    • que ela tem
        
    Agora, abre esta porta antes que eu te processe e te tire tudo o que tens. Open Subtitles و الأن أفتح لباب قبل أن أقاضيك حتى تبيع كل ما تملك.
    Ainda que te tenhas esforçado e apesar da humilhação que suportaste, a única maneira com que faz sentido matá-lo... é se me deixares a mim primeiro tudo o que tens. Open Subtitles بقدر ما بذلت من جهود في العمل بقدر ما تحملت من إزعاج التبرير المنطقي الوحيد لقتله هو أن تتنازل لي عن كل ما تملك أولاً
    Faz o que tens a fazer e não atraias as atenções. Open Subtitles فقط تعامل مع ما تملك وصلت للصفقه مع لاتجلبه على نفسك
    Eu já tenho o que tu tens: Open Subtitles أنا عندي ما تملك:
    Por isso, o meu conselho é agir correctamente desta vez pois esta vez é tudo o que tem. Open Subtitles إذن نصيحتي لك هي أن تفعل الصواب في هذه الدورة لان هذه المرة هي كل ما تملك
    Eu aceito o que tiveres. Open Subtitles سأقبل بكل ما تملك
    Sou um bom empreiteiro, um empreiteiro respeitável, e até onde consigo ver, tudo o que você tem contra mim é comportamento suspeito. Open Subtitles أنا مقاول جيد , ذو سمعة وبقدر ما أراه كل ما تملك ضدي هو سلوك مشبوه
    No que respeita a Sophie, esse êxito deve-se, em parte, ao que ela tem no peito, mesmo por baixo dos olhos. TED وفي حالة صوفي، فإن نجاحها غالبًا يعود إلى ما تملك في صدرها، تحت عينيها تمامًا.
    É verdade, mas nunca te esqueças de partilhar o que tens com os menos afortunados. Open Subtitles طبعا عليك ان تعلم انه كلما تقدمت بك الحياة توجب عليك أن تشارك ما تملك مع من هم أقل ثروة
    São as faces que te rodeiam diariamente, os que passam despercebidos, porque estás demasiado ocupado a negligenciar tudo o que tens. Open Subtitles إنّهم الوجوه التي تحاوطكم في كلّ يوم يمرّ به العالم الذين لا تلاحظهم لانشغالك الشديد بإضرام الفوضى في كلّ ما تملك.
    Se tudo o que tens é dúvida, então fazes da dúvida uma arma. Open Subtitles إن كان كل ما تملك هو الشك إذًا فالتجعل من الشك نفسه سلاحًا لكَ
    Ter tudo o que tens, e viver da maneira como vives. Open Subtitles أن تملك كل ما تملك وتعيش بالطريقة التي تعيشها.
    Isto não pode ser tudo o que tens! Open Subtitles انهض لا يمكن ان يكون هذا كل ما تملك
    É melhor sejas bom comigo, idiota, porque sou tudo o que tens! Open Subtitles يجب أن تحترمني يا مغفل لأني كل ما تملك
    Nas ruas, tudo o que tens é a palavra. Open Subtitles فى الشارع, كل ما تملك هو كلمتك
    Quero o que tu tens. Open Subtitles انا اريد ما تملك
    - Se as pessoas quiserem ser como tu, vão querer o que tu tens. Open Subtitles -صحيح . -اذا رغبوا بك الناس ... فإنهم يريدون ما تملك.
    Estou sugerindo que proteja o que tem, Sr. Barrie. Open Subtitles أقترح بأنك يجب تحمي ما تملك مستر باري
    Traz o que tiveres. Vai ter à esquina da Pearl com a Pine daqui a 3 minutos. Open Subtitles أحضر لي ما تملك يا (رون) سأراك (عند زاوية (بيرل أند باين
    [Risos] Ah, tudo bem, bem, você pode me dar alguns dos seus. Isso é tudo que você tem. Open Subtitles حسنـًا، يمكنك أنْ تقرضني بعضـًا منه هذا كل ما تملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus