"ما حدث في" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que aconteceu na
        
    • que aconteceu em
        
    • o que aconteceu no
        
    • que houve na
        
    • que aconteceu da
        
    • o que aconteceu nos
        
    • que se passou na
        
    • que se passou no
        
    • o que se passou em
        
    • o que houve
        
    • no que aconteceu
        
    • aquilo que aconteceu no
        
    • do que aconteceu
        
    Foi o que aconteceu na passagem do gás de respirar? Open Subtitles كان ذلك ما حدث في الركاب له الغاز يتنفس؟
    Sabes, Kyle, ainda não falámos sobre o que aconteceu na terapia. Open Subtitles كايل نحن لم نتحدث بخصوص ما حدث في عيادة التأهيل
    É por causa do que aconteceu em 1776 com os Pais Fundadores. TED بل بسبب ما حدث في عام 1776 مع الآباء المؤسسين .
    Na verdade, não, porque se olharem para o que aconteceu em 1998, começou o incêndio. TED لا حقا، لأنك إذا نظرت إلى ما حدث في عام 1998 ، لقد بدأت النيران.
    Que tal contar-nos tudo o que aconteceu no dia em que matou os seus encarregados do KGB? Open Subtitles لم لا تخبرنا بكل ما حدث في اليوم الذي قتلت فيه منسقيك في الأمن السوفييتي؟
    Eles ficaram ofendidos com o que houve na sala de aula. Open Subtitles شعروا بإهانة كبيرة من قبل ما حدث في ذلك الصف
    Eu acho que todos nos lembramos do que aconteceu da última vez. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا نتذكر جيدا كذلك ما حدث في المرة السابقة.
    Quero ver o que aconteceu na frente com esta câmara de vigilância. Open Subtitles أريد أن أرى ما حدث في المقدمة بهذه الكاميرا الحية
    o que aconteceu na semana passada está acontecendo esta semana e acontecerá na próxima semana. Open Subtitles ما حدث في الأسبوع الماضي يحدث هذا الأسبوع وسيحث في الأسبوع القادم
    Bem, ouve... eu sei que o que aconteceu na outra noite não foi culpa tua. Open Subtitles اسمعي اعلم ان ما حدث في تلك الليلة ليس خطئك
    Então, o que aconteceu na quinta do Belmont. Open Subtitles لذلك، وملء لي في يوم ما حدث في مزرعة بلمونت.
    Acredito que o que aconteceu na barbearia devia acontecer. Open Subtitles أؤمن أن كل ما حدث في محل الحلاقة كان مقدّراً
    Sr., os meus homens não guerreiros disciplinados. O que aconteceu em Balincarin não é novidade. Open Subtitles سيدي, رجالي مقاتلون منضبطون ما حدث في بلنكرين ليس جديد عليهم
    Depois do que aconteceu em Ba Sing Se, tivemos de te trazer para um sítio seguro. Open Subtitles بعد ما حدث في با سنج ساي أردنا أخذك إلى مكان آمن
    E depois do que aconteceu em South Beach, basicamente, é imperdoável. Open Subtitles وبعد ما حدث في ساوث بيتش هذا الى حد كبير لا يغتفر
    Quando os pastores bascos que viviam por aqui ouviram falar do que aconteceu em Pamplona, eles foram para os bosques. Open Subtitles عندما رعاة الباسك الذين عاشوا بالقرب من هنا سمعوا ما حدث في بامبلونا
    O mundo precisa de saber o que aconteceu no deserto. Open Subtitles العالم بحاجة لمعرفة ما حدث في تلك الصحراء حقًا
    O que houve na sua garagem... Open Subtitles جعلكِ تنهارين . . أعني , ما حدث في هذا المرآب
    O que aconteceu da última vez, não voltará a acontecer. Open Subtitles لكن ما حدث في المرة السابقة لن يحدث مجدداً
    Mas se olharem, se tiverem aquela perspetiva, então poderão ver o que aconteceu nos últimos 60 anos. TED ولكن اذا نظرتم , إذا كانت لديك وجهة النظر هذه, سوف يكون بإمكانك ترى ما حدث في السنوات الستّين الماضية.
    Está na hora de esclarecerem o que se passou na noite de 24/06/1947, na noite que vocês desapareceram. Open Subtitles لقد حان الوقت للإعتراف حول ما حدث في مساء اليوم الـ24 يونيو، عام 1947، ليلة إختفائكما.
    Porque é que não me dizes o que se passou no elevador, por favor? Open Subtitles لماذا لا قل لي ما حدث في المصعد، من فضلك؟
    Queres saber o que se passou em Shameless no ano passado? Open Subtitles أتريدون معرفة ما حدث في السنة الفائتة في قلة حياء ؟
    Quer falar sobre o que houve no grupo de apoio ontem? Open Subtitles اتريدين التحدث حول ما حدث في هذه الليلة بإجتماع الدعم
    E nem vais acreditar no que aconteceu nessa noite. Open Subtitles ولن تصدق ما حدث في تلك الليلة.
    Soube aquilo que aconteceu no DOE. Open Subtitles مهلا، أنا سمعت ما حدث في ديو. هل كل شيء على ما يرام؟
    Voce parece diferente. Mas também, depois do que aconteceu na ilha... Open Subtitles تبدين مختلفه،أراكي مختلفه أعتقد بسب ما حدث في تلك الجزيره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus