Foi o que aconteceu na passagem do gás de respirar? | Open Subtitles | كان ذلك ما حدث في الركاب له الغاز يتنفس؟ |
Sabes, Kyle, ainda não falámos sobre o que aconteceu na terapia. | Open Subtitles | كايل نحن لم نتحدث بخصوص ما حدث في عيادة التأهيل |
É por causa do que aconteceu em 1776 com os Pais Fundadores. | TED | بل بسبب ما حدث في عام 1776 مع الآباء المؤسسين . |
Na verdade, não, porque se olharem para o que aconteceu em 1998, começou o incêndio. | TED | لا حقا، لأنك إذا نظرت إلى ما حدث في عام 1998 ، لقد بدأت النيران. |
Que tal contar-nos tudo o que aconteceu no dia em que matou os seus encarregados do KGB? | Open Subtitles | لم لا تخبرنا بكل ما حدث في اليوم الذي قتلت فيه منسقيك في الأمن السوفييتي؟ |
Eles ficaram ofendidos com o que houve na sala de aula. | Open Subtitles | شعروا بإهانة كبيرة من قبل ما حدث في ذلك الصف |
Eu acho que todos nos lembramos do que aconteceu da última vez. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا نتذكر جيدا كذلك ما حدث في المرة السابقة. |
Quero ver o que aconteceu na frente com esta câmara de vigilância. | Open Subtitles | أريد أن أرى ما حدث في المقدمة بهذه الكاميرا الحية |
o que aconteceu na semana passada está acontecendo esta semana e acontecerá na próxima semana. | Open Subtitles | ما حدث في الأسبوع الماضي يحدث هذا الأسبوع وسيحث في الأسبوع القادم |
Bem, ouve... eu sei que o que aconteceu na outra noite não foi culpa tua. | Open Subtitles | اسمعي اعلم ان ما حدث في تلك الليلة ليس خطئك |
Então, o que aconteceu na quinta do Belmont. | Open Subtitles | لذلك، وملء لي في يوم ما حدث في مزرعة بلمونت. |
Acredito que o que aconteceu na barbearia devia acontecer. | Open Subtitles | أؤمن أن كل ما حدث في محل الحلاقة كان مقدّراً |
Sr., os meus homens não guerreiros disciplinados. O que aconteceu em Balincarin não é novidade. | Open Subtitles | سيدي, رجالي مقاتلون منضبطون ما حدث في بلنكرين ليس جديد عليهم |
Depois do que aconteceu em Ba Sing Se, tivemos de te trazer para um sítio seguro. | Open Subtitles | بعد ما حدث في با سنج ساي أردنا أخذك إلى مكان آمن |
E depois do que aconteceu em South Beach, basicamente, é imperdoável. | Open Subtitles | وبعد ما حدث في ساوث بيتش هذا الى حد كبير لا يغتفر |
Quando os pastores bascos que viviam por aqui ouviram falar do que aconteceu em Pamplona, eles foram para os bosques. | Open Subtitles | عندما رعاة الباسك الذين عاشوا بالقرب من هنا سمعوا ما حدث في بامبلونا |
O mundo precisa de saber o que aconteceu no deserto. | Open Subtitles | العالم بحاجة لمعرفة ما حدث في تلك الصحراء حقًا |
O que houve na sua garagem... | Open Subtitles | جعلكِ تنهارين . . أعني , ما حدث في هذا المرآب |
O que aconteceu da última vez, não voltará a acontecer. | Open Subtitles | لكن ما حدث في المرة السابقة لن يحدث مجدداً |
Mas se olharem, se tiverem aquela perspetiva, então poderão ver o que aconteceu nos últimos 60 anos. | TED | ولكن اذا نظرتم , إذا كانت لديك وجهة النظر هذه, سوف يكون بإمكانك ترى ما حدث في السنوات الستّين الماضية. |
Está na hora de esclarecerem o que se passou na noite de 24/06/1947, na noite que vocês desapareceram. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للإعتراف حول ما حدث في مساء اليوم الـ24 يونيو، عام 1947، ليلة إختفائكما. |
Porque é que não me dizes o que se passou no elevador, por favor? | Open Subtitles | لماذا لا قل لي ما حدث في المصعد، من فضلك؟ |
Queres saber o que se passou em Shameless no ano passado? | Open Subtitles | أتريدون معرفة ما حدث في السنة الفائتة في قلة حياء ؟ |
Quer falar sobre o que houve no grupo de apoio ontem? | Open Subtitles | اتريدين التحدث حول ما حدث في هذه الليلة بإجتماع الدعم |
E nem vais acreditar no que aconteceu nessa noite. | Open Subtitles | ولن تصدق ما حدث في تلك الليلة. |
Soube aquilo que aconteceu no DOE. | Open Subtitles | مهلا، أنا سمعت ما حدث في ديو. هل كل شيء على ما يرام؟ |
Voce parece diferente. Mas também, depois do que aconteceu na ilha... | Open Subtitles | تبدين مختلفه،أراكي مختلفه أعتقد بسب ما حدث في تلك الجزيره |