O que aconteceu há gerações pode agora ser decidido, por ti. | Open Subtitles | ما حدث منذ أجيال يمكن حله الآن عن طريقك أنـت |
O que aconteceu há 60 anos atrás ainda afeta as pessoas em Israel e nos territórios palestinos ocupados. | Open Subtitles | ما حدث منذ 60 عاماً ما زال يُشكـّل الحياة في إسرائيل والأراضي الفلسطينيّة المحتلّة |
Não sei O que aconteceu há 5 anos. Mas vocês estavam lá todos. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات لكن كنتم جميعًا هنا |
Registei tudo o que aconteceu desde que tu acordaste. | Open Subtitles | لماذا؟ لقد سجلت كل ما حدث منذ إستيقاظك |
Olha para tudo o que aconteceu desde que me desprezaste na nossa viagenzinha pela montanha. | Open Subtitles | أنظري إلي كل ما حدث منذ منذ خذلتيني خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل |
Aqui temos tudo o que aconteceu desde então, até agora... o que, neste calendário, é meia-noite de 31 de Dezembro. | Open Subtitles | انها تحتوي كل ما حدث منذ البدايه حتي الآن التي هي و علي هذا التقويم منتصف ليل 31 ديسمبر |
Mas tive muitas oportunidade de lhe contar O que aconteceu há seis meses e não o fiz. | Open Subtitles | لكن كان لدي الكثير من الفرص لاخبره عن ما حدث منذ ستة شهور ولكنني لم افعل |
Deixem-me dizer-vos o que aconteceu desde a última vez que estivemos aqui na Baía. | Open Subtitles | لذلك اسمحوا لي أن أقول لكم ما حدث منذ آخر مرة كنا هنا في خليج ، يا رفاق . |
Olha para tudo o que aconteceu desde que me desprezaste na nossa viagenzinha pela montanha. Não precisas de me pedir outra vez, Mona. Conta comigo. | Open Subtitles | أنظري إلي كل ما حدث منذ خذلتيني في جواتنا الصغيرة علي الجبل لن تحتاجي لتسأليني مجدداً (مونا) أنا معكم |
Só estava a pensar em tudo o que aconteceu desde que chegou a Atlantis. | Open Subtitles | ...كنتُ أفكّر بشأن كل ما حدث منذ وصولكَ (ل(أطلانطس |