"ما سبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por que
        
    • Porquê
        
    • Para que
        
    • que causou
        
    • Porque estás
        
    • - Porque
        
    • A que
        
    • O que é
        
    • para quê
        
    • Porque está
        
    • Qual é
        
    • Causa da
        
    • que é que
        
    • porque é que
        
    - Aqui está. Fique como troco. - Por que tanta pressa, madame? Open Subtitles هاك واحتفظ بالباقى ما سبب العجلة ، سيدتى
    Perguntar-lhe-ia Por que disse gostar de mim contra todo o seu bom senso? Open Subtitles و أنا أتساءل ما سبب إهانتك الواضحة لي بأنك بحبك حاربت قراراتك الصائبة؟
    Se queres que eu ande em correrias feito um imbecil, diz-me Porquê. Open Subtitles انت تريدني ان اجري مثل الحمقي اخبرني ما سبب ذلك
    Então, para além de me animares, Para que estás aqui? Open Subtitles شكرا,اذن عوضا عن رفع معنوياتي ما سبب وجودك هنا؟
    Agora já não importa o que causou a necrose. Open Subtitles في تلك المرحلة لا يهم ما سبب النخر
    Não sei Por que estás zangada e não quero saber. Guarda isso para ti. Open Subtitles لا أعرف ما سبب غضبكِ، ولكن احتفظي به لنفسكِ
    Por que ele diria isso? Open Subtitles بمكان لا يمكن لأحد رؤيتها ما سبب قوله لذلك ؟
    Olha... não sei Por que vieste hoje, mas... estou feliz por teres vindo. Open Subtitles اسمعي , لا أعرف ما سبب قدومكِ اليوم لكنني مسرورة لقيامكِ بهذا
    Por que fugiria ela sabendo que temos de apanhar um barco? - Ela faz isso por atenção. Open Subtitles ما سبب هروبها بهذه الطريقة مع علمها بأنّه لدينا مركباً علينا اللحاق به ؟
    Por que é que alguém desligaria as linhas? Open Subtitles ما سبب قيام أحدهم بهذا ؟ قطع خطوط الهاتف ؟
    E sabes Porquê? O King no outro dia pediu-me um quádruplo. Open Subtitles هل تعلم ما سبب الحرق ، لقد سألنى الملك يوما ان اعد القهوة لاربعة اشخاص
    Acabou de ir lá abaixo. Porquê tanto entusiasmo? Open Subtitles لقد نزلت إلى الطابق السفلي ما سبب كل هذه الإثارة؟
    E ela não vai fazer ideia do Porquê. Cuidado. És muito giro. Open Subtitles و لن تعلم ما سبب موتها انتبه لخطواتك يا لك من ظريف
    Para que serve a arte no nosso mundo contemporâneo, se não para isto? TED ما سبب وجود الفن في عالمنا المعاصر إذا لم يكن هذا؟
    Diga-me Para que diabo veio aqui, e saia de perto desse fogão. Open Subtitles أخبرني ما سبب مجيئك إلى هنا، وأبتعد عن الموقد.
    Ela pode não saber o que causou a morte da sua mãe, mas saberá como ela agiu antes de morrer. Open Subtitles لربما لا تعرف ما سبب وفاة والدتها لكنّها ستعرف كيف كانت قبل أن تموت
    Além disso, não sei Porque estás com tanto moralismo. Open Subtitles إلى جانب أنى لا أعرف ما سبب هذه الأخلاق الرفيعة التى حطت عليك فجأة
    - Porque é que este homem está preso? Open Subtitles ـ ما سبب وجود هذا الرجل فى السجن ؟
    Olá, Sr. Heelis. A que devo este prazer? Open Subtitles مرحبا , سيد هيلز ما سبب هذه الزيارة السعيدة ؟
    O que é que pode obstruir o fluxo sanguíneo, que ocorra mais frequentemente em mulheres do que homens? Open Subtitles ما سبب عرقلة تدفق الدم منتشر في السيدات عن الرجال؟
    Importa-se de me dizer para quê esta música? Open Subtitles أتمانع باخباري ما سبب موسيقى المزاج هذه؟
    Ou descobrimos Porque está a acumular sangue à volta do coração, ou ando atrás dela com uma agulha para sempre. Open Subtitles لذا إما أن نكتشف ما سبب هذا أو أتتبعها لبقية حياتها بمحقن
    A outra pergunta que toda a gente faz é: "Qual é a causa do autismo?" TED أما السؤال الثاني الذي يسأله الجميع فهو ما سبب التوحد؟
    Se identificarmos a Causa da fratura, podemos ligá-la ao assassino. Open Subtitles لذا لو عرفنا ما سبب الكسر عندها يمكننا ربط ذلك بالضحية
    porque é que estás tão chateada por nos mudarmos? Open Subtitles ما سبب استياؤكِ الشديد من مسالة انتقالنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus