"ما ستفعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vais fazer
        
    • que vai fazer
        
    • que fizeres
        
    • que fazer
        
    • o que fará
        
    • que fazes
        
    • o que faças
        
    • Vais fazer o
        
    • o que ela faz
        
    • que irás fazer
        
    • que faça
        
    • que fizer
        
    • o que farão
        
    • que tens de fazer
        
    • o que estás a fazer
        
    Tudo o que vais fazer é chocar contra elas muito depressa. Open Subtitles كل ما ستفعله هو انك سوف ستتحطم فوقها بمنتهى السرعة
    A questão, meu amigo génio, é o que vais fazer. Open Subtitles السؤال يا صديقي العبقري، هو ما ستفعله حيال الأمر؟
    Sim, e é isto que vai fazer para os conseguir. Open Subtitles نعم ، وهذا ما ستفعله لتحصل عليهم اتعرف ؟
    Faças o que fizeres comigo. Vamos. Open Subtitles وتعرف هذا، ولا يهم ما ستفعله بي، أياً كان
    O problema era: o que fazer com todo aquele dinheiro? Open Subtitles كانت المشكلة في ما ستفعله بكل هذه الأموال ؟
    Maxim, eu, eu me preocupo com o que fará no interrogatório amanhã. Open Subtitles أننى قلقة بشأن ما ستفعله فى التحقيق غداً
    É isso que vais fazer, vais tentar impingir-me essas tretas? Open Subtitles هذا ما ستفعله, ستحاول أن تجعلني أصدق هذا الهراء
    O que vais fazer hoje é levantar-te e limpar as folhas. Open Subtitles ما ستفعله اليوم أن تنهض و تجمع أوراق الشجر
    Não tentes responder às perguntas antes de decidires o que vais fazer. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق من الإجابه على الآسئلة ليس قبل أن تقرر ما ستفعله
    Não te perguntei como se faz, disse-te o que vais fazer. Open Subtitles أنا لا أسألك ماذا ستفعل؟ أنا أخبرك ما ستفعله
    Quando visita o meu sitio na Internet, já sei o que vai fazer, porque o vi visitar milhões de sítios anteriormente. TED وعندما تأتي إلى موقعي الإلكتروني ، أعرف بالضبط ما ستفعله مسبقاً ، لأنني راقبت زياراتك للملايين من المواقع من قبل.
    Gostaria que fosse pra aula. Se isso é tudo que vai fazer pra ajudar. Open Subtitles أتمنّى لو كنت ذهبت إلى المحاضرة لو كان هذا كل ما ستفعله.
    Faças o que fizeres, não tomes decisões precipitadas. Open Subtitles أياً كان ما ستفعله لا تتّخذ قراراً سريعاً
    Ele sabe o que fazer se ela estiver infectada? Open Subtitles هل رجل القانون هذا يعلم ما ستفعله إنّ أصيبت بالعدوى؟
    o que fará é exactamente o que eu lhe digo. Open Subtitles بالضبط كما تؤمر به ما ستفعله هو ما آمرك به
    Mas a outra parte de mim conhece-te e sei o que fazes pelo teu trabalho e para ele. Open Subtitles ولكن جزئي الآخر يعرفك. وأعرف ما تقوم به من أجل عملك، ما ستفعله للسعي لتحقيق ذلك.
    Não me importo com o que faças, companheiro, porque estou prestes a... Open Subtitles لا يهمني ما ستفعله أيّها المخنث .. لأنّني على وشك أن أذهب
    Então Vais fazer o seguinte. Vais baixar para 6 metros e reduzir a velocidade para 250 nós. Open Subtitles هذا ما ستفعله, سنهبط حتى ارتفاع 20 قدماً ونخفف السرعة إلى 250 عقدة
    Espera, não. Vamos ver o que ela faz primeiro. Open Subtitles أنتظري ، لا تذهبي، لنرَ ما ستفعله أولاً.
    Não, o que irás fazer é ficar sentado nessa sala e silenciosamente magicares na tua vingança contra mim. Open Subtitles الآن، ما ستفعله هو الجلوس في هذا الصندوق، والتخطيط بهدوء للإنتقام مني
    Tudo o que fez no passado, tudo o que faça agora, vai ser escrutinado minuciosamente. Open Subtitles كل ما فعلت في الماضي كل ما ستفعله اليوم سيأتي تحت تدقيق قربب
    O que fizer com ela depois que eu me mandar, não vai me fazer perder o sono. Open Subtitles ما ستفعله معها بعد إنصرافي لن يبقيني مستيقظة في الليل
    Imagine o que farão dez, com núcleo de plutónio de nível bélico. Open Subtitles تخيّل ما ستفعله عشرةٌ منها مع قلب من البلوتونيوم الحربيّ
    Por isso, o que tens de fazer é, acidentalmente, cruzares-te com ela de propósito e fingires-te indiferente. Open Subtitles لذا ، ما ستفعله أنك ستقابلها عن عمد متظاهرا ً أنها مصادفة ثم تتصرف بلا مبالاة
    Mas o que estás a fazer vai-lhes magoar os sentimentos. E quando eles ficam magoados, eles magoam aqueles que amam. Open Subtitles لكن ما ستفعله سيجرح مشاعرهم، وعندما تُجرح مشاعرهم، سيجرحون الشخص الذي يحبونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus