"ما عندي" - Traduction Arabe en Portugais

    • o meu
        
    • não tenho
        
    • o que tenho
        
    • que eu tenho
        
    • meus
        
    • minhas
        
    • a minha
        
    Eu não dou o meu melhor para nos manter todos felizes? Open Subtitles ألا أقوم بأفضل ما عندي حتى نبقى جميعاً سعداء ؟
    - Cupins. Bem, é isso que tem comido todo o meu dinheiro. Open Subtitles حسنا، هذا هو ما تم تناول كل ما عندي من المال.
    Todo o que o meu pai faz é ler. Os livros são importantes. Serias sábio em aprender isso. Open Subtitles لا تتم قراءة كل ما عندي من أبي الكتب مهمة ،سيكون من الحكمة أن تتعلم ذلك.
    não tenho desculpa. Alguém me pregou uma partida e trocou-me o saco. Open Subtitles أنا ما عندي أي عذرِ، سيدي شخص ما سَحبَ حقيبة علي
    Mas obrigada... por o dizeres, não por pensares que não tenho auto-estima suficiente para gostar do meu rabo. Open Subtitles بس شكرا.. لانك قلتها، مو لانك فكرت ان ما عندي ثقه كافيه تخليني ما احب مؤخرتي
    É só o que tenho, chavalo, é pegar ou largar. Open Subtitles ذلك كلّ ما عندي يا رجل إما أن توافق أو ترفض
    Tu gostavas de ter o que eu tenho. Open Subtitles أراهنكم يا شباب لو أن عندكم مثل ما عندي
    Esta é das situações em que os resultados interessam mais, e o meu melhor não foi bom o suficiente. Open Subtitles هذا النوع من المسائل عليك أن تحصل فيه على نتائج و أفضل ما عندي لم يكن كافيا
    Estou a dar o meu melhor, mas não tenho muito com que trabalhar. Open Subtitles أنني أقوم بأفضل ما عندي , ولكن ليس لدي الكثير لأعمل عليه
    Vou ter de dar o meu melhor para satisfazer esta mulher. Open Subtitles يجب أن أحضر أفضل ما عندي لأرضي هذه المرأه
    Eu tenho a minha vida inteira para viver, eu tenho todo o meu amor para dar. Open Subtitles لقد حصلت على كل حياتي للعيش لقد حصلت على كل ما عندي من الحب لإعطاء
    Não acredito que o meu treino médico me falhou quando mais importa. Open Subtitles لا أصدّق أنّ كل ما عندي من التدريب الطبي قد أفشلني عندما إحتجته كثيراً
    Eu estava em vantagem, a aplicar todo o meu dinheiro na Levitcorp. Open Subtitles نطاق واسع على النفوذ، بعد أن وضعت كل ما عندي من المال في شركة واحدة
    Abriria, se pudesse, mas eu próprio não tenho acesso. Open Subtitles أنا إذا أنا يمكن أن، لكنّي ما عندي أدخل نفسي.
    não tenho obrigação nem vontade de responder às suas perguntas. Open Subtitles أنا ما عندي أيّ إلتزام أو إرغب إعطائك أيّ أجوبة.
    Há pouco tempo que sou polícia. Ainda não tenho os teus reflexos. Open Subtitles أنا ما كنت في قوّات الشرطة مدة طويلة أنا ما عندي ردّود الأفعال
    Apercebi-me que não tenho o direito de ficar maternal agora. Open Subtitles أدرك بأنني ما عندي أي حق للبدء أسلوبي أبوي عليك الآن
    Com base nos testemunhos de estudantes, neste momento, devo dizer que não tenho uma. Open Subtitles مستندة على روايات شاهد العيان الطلاب تكلّمت معه، في هذه اللحظة أنا يجب أن أقول بأنّني ما عندي واحد.
    Não sou uma telefonia. Não capto transmissões contínuas. É tudo o que tenho. Open Subtitles لست مذياعاً، الإرسال عندي ليس مستمراً هذا كل ما عندي
    Preciso de cinco minutos, é tudo. Direi o que tenho a dizer e tu farás o que diabo quiseres fazer. Open Subtitles أحتاج 5 دقائق ليس إلاّ، سأقول ما عندي ويمكنكَ بعدها فعل ما تشاء
    Eu sei que elas vão querer o que eu tenho. Open Subtitles وأنا أعلم السيدات ويريدون ما عندي.
    Foi então que, todos os meus natais chegaram de uma vez só. Open Subtitles ثم فجأة، وجاء كل ما عندي من كريستماسيس في آن واحد.
    Todas as minhas armas foram confiscadas e enviadas para um novo lar. Open Subtitles كل ما عندي من أسلحة تمت مصادرته وأُرسلت إلى منزل جديد.
    Todas as minhas criações começam com pequenos desenhos, de que tenho milhares. É a minha forma de pensar. TED كل ما عندي من الإبداعات بدء حقا على الرسومات الصغيرة ، التي لدي آلاف منها. وانها طريقتي في التفكير فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus