"ما قام" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que o
        
    • o fez
        
    • o que fez
        
    • o que tinha
        
    • que ele
        
    O computador aprendeu o que o cérebro da macaca fazia TED الكمبيوتر تعلم ما قام به دماغ السعادين لتحريك الذراع بطرق مختلفة.
    o que o Cyril e a nossa equipa de engenheiros têm estado a fazer é tentar encontrar as conexões e visualizar algumas. TED ما قام به سيريل وفريقنا من المهندسين هو محاولة إيجاد هذه الصلات وتصوّر البعض من هذه.
    Mesmo que ele tenha morto alguém, talvez ele não saiba que o fez. Open Subtitles حتى لو مزق شخص ما على حده، قد لا يُدرك ما قام به.
    Mas durante todo ano trago-o de volta e faço-o lembrar o que fez. Open Subtitles لــكن في كــل ســنة أعيده وأجعــله يتذكــر ما قام بــه
    Foi o dia em que percebeu o que tinha feito, ao meter todos os segedos num só livro. Open Subtitles اليوم الذي أدرك فيه ما قام به بوضع كل هذه الأسرار في كتاب واحد
    Embora tudo o que ele tenha feito foi tornar-me um assassino. Open Subtitles بالرغم من أن ما قام به هو تحويلي إلى قاتل.
    O que me fascina ê que tudo o que o rapaz fez desde que chegou, fê-Io pela primeira vez. Open Subtitles ما فتنني هو ما قام به الولد منذ قدومه ما فعله للمرة الأولى
    Então apanhamos o que o pai guardou com aquela chave. Open Subtitles إذاً لقد حصلنا على ما قام والدها بقفله بذلك المفتاح
    Depois de tudo o que o nosso pai fez por ela, após a trampa toda para a qual arrastou a nossa família. Open Subtitles بعد كل ما قام به والدي من أجلها ، بعد كل هذا الهراء الذي سبّبته لعائلتنا
    Mas sei o que o teu pai fez e não quero nada contigo. Open Subtitles ولكني أعرف ما قام به والدك ولا أريد التورط بأي شئ يتعلق به
    Alguém já o fez, pelo menos alguns. Open Subtitles شخص ما قام بذلك فعلاً. على الأقل بعضاً منهم
    Quer dizer, alguém o fez deliberadamente? Open Subtitles أتعني أن شخصاً ما قام مُتعمداً بفعل ذلك ؟
    Alguém o fez mudar de ideias. Open Subtitles شخصاً ما قام بتغيير رأيه
    Uma fonte precisa de falar com alguém e explicar o que fez e pensar bem no que fez, precisa de alguém de segurança para o fazer. Open Subtitles المصْدر الذي يحتاج أن يتحدّث لِشخصِاً ما، ويشرح ما قام بِهِ ويُفكّر فيما فعلهُ، يحتاج لِشخصِاً آمن لكي تفعل ذلك معهُ.
    Se ele tivesse uma razão... para fazer o que fez, eu ficava feliz em ouvir. Open Subtitles لا، لو كان لديه سبب ،لفِعل ما قام به ،سيسعدني أن أسمعه
    E antes de ele me dizer alguma coisa sobre porque ele fez o que fez, ele morreu. Open Subtitles وقبل ان تتاح له الفرصة ليخبرني بأي كلمة عن سبب ما قام به و ماذا فعل لقد رحل
    Eu nunca devia ter confiado naquele pregador para fazer o que tinha que ser feito. Open Subtitles كان ما يجب أن أثق بذلك الواعظ ليقوم ما قام بهِ
    Tudo o que eu tinha em comparação era o que tinha lido, mas isso deu-me a ideia. Open Subtitles كُل ما كان لديّ وأستطيع مقارنته بذلك العالم ..هو ما كنت أقراه فى الكتب ...وذلك هو ما قام بإعطائي الفكرة
    Porque ele não aguentava mais o que tinha feito, então tomaria a única coisa que lhe deixou no divórcio. Open Subtitles لأنّه لمْ يعد يستطيع التعايش مع نفسه بعد الآن، بسبب ما قام به، ممّا يعني أنّه كان سيسلب الشيء الوحيد الذي تركه لكِ بعد الطلاق.
    Porque não foi o que ele comprou no Upper East Side. Open Subtitles لأن ذلك ليس ما قام بشرائه على صعيد الجانب الشرقي
    Na carreira de 20 anos do meu cirurgião, ele disse que esse foi um dos transplantes mais difíceis que ele já tinha feito. TED والجراح صاحب خبرة مدتها 20 عاماً قال ان عملية الزرع التي قام بها هي اصعب ما قام به على الاطلاق
    Quer dizer, nestas circunstâncias, não podemos defender que o que ele fez foi razoável? TED اعني , في تلك الظروف الا نستطيع القول ان ما قام به كان منطقيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus