O computador aprendeu o que o cérebro da macaca fazia | TED | الكمبيوتر تعلم ما قام به دماغ السعادين لتحريك الذراع بطرق مختلفة. |
o que o Cyril e a nossa equipa de engenheiros têm estado a fazer é tentar encontrar as conexões e visualizar algumas. | TED | ما قام به سيريل وفريقنا من المهندسين هو محاولة إيجاد هذه الصلات وتصوّر البعض من هذه. |
Mesmo que ele tenha morto alguém, talvez ele não saiba que o fez. | Open Subtitles | حتى لو مزق شخص ما على حده، قد لا يُدرك ما قام به. |
Mas durante todo ano trago-o de volta e faço-o lembrar o que fez. | Open Subtitles | لــكن في كــل ســنة أعيده وأجعــله يتذكــر ما قام بــه |
Foi o dia em que percebeu o que tinha feito, ao meter todos os segedos num só livro. | Open Subtitles | اليوم الذي أدرك فيه ما قام به بوضع كل هذه الأسرار في كتاب واحد |
Embora tudo o que ele tenha feito foi tornar-me um assassino. | Open Subtitles | بالرغم من أن ما قام به هو تحويلي إلى قاتل. |
O que me fascina ê que tudo o que o rapaz fez desde que chegou, fê-Io pela primeira vez. | Open Subtitles | ما فتنني هو ما قام به الولد منذ قدومه ما فعله للمرة الأولى |
Então apanhamos o que o pai guardou com aquela chave. | Open Subtitles | إذاً لقد حصلنا على ما قام والدها بقفله بذلك المفتاح |
Depois de tudo o que o nosso pai fez por ela, após a trampa toda para a qual arrastou a nossa família. | Open Subtitles | بعد كل ما قام به والدي من أجلها ، بعد كل هذا الهراء الذي سبّبته لعائلتنا |
Mas sei o que o teu pai fez e não quero nada contigo. | Open Subtitles | ولكني أعرف ما قام به والدك ولا أريد التورط بأي شئ يتعلق به |
Alguém já o fez, pelo menos alguns. | Open Subtitles | شخص ما قام بذلك فعلاً. على الأقل بعضاً منهم |
Quer dizer, alguém o fez deliberadamente? | Open Subtitles | أتعني أن شخصاً ما قام مُتعمداً بفعل ذلك ؟ |
Alguém o fez mudar de ideias. | Open Subtitles | شخصاً ما قام بتغيير رأيه |
Uma fonte precisa de falar com alguém e explicar o que fez e pensar bem no que fez, precisa de alguém de segurança para o fazer. | Open Subtitles | المصْدر الذي يحتاج أن يتحدّث لِشخصِاً ما، ويشرح ما قام بِهِ ويُفكّر فيما فعلهُ، يحتاج لِشخصِاً آمن لكي تفعل ذلك معهُ. |
Se ele tivesse uma razão... para fazer o que fez, eu ficava feliz em ouvir. | Open Subtitles | لا، لو كان لديه سبب ،لفِعل ما قام به ،سيسعدني أن أسمعه |
E antes de ele me dizer alguma coisa sobre porque ele fez o que fez, ele morreu. | Open Subtitles | وقبل ان تتاح له الفرصة ليخبرني بأي كلمة عن سبب ما قام به و ماذا فعل لقد رحل |
Eu nunca devia ter confiado naquele pregador para fazer o que tinha que ser feito. | Open Subtitles | كان ما يجب أن أثق بذلك الواعظ ليقوم ما قام بهِ |
Tudo o que eu tinha em comparação era o que tinha lido, mas isso deu-me a ideia. | Open Subtitles | كُل ما كان لديّ وأستطيع مقارنته بذلك العالم ..هو ما كنت أقراه فى الكتب ...وذلك هو ما قام بإعطائي الفكرة |
Porque ele não aguentava mais o que tinha feito, então tomaria a única coisa que lhe deixou no divórcio. | Open Subtitles | لأنّه لمْ يعد يستطيع التعايش مع نفسه بعد الآن، بسبب ما قام به، ممّا يعني أنّه كان سيسلب الشيء الوحيد الذي تركه لكِ بعد الطلاق. |
Porque não foi o que ele comprou no Upper East Side. | Open Subtitles | لأن ذلك ليس ما قام بشرائه على صعيد الجانب الشرقي |
Na carreira de 20 anos do meu cirurgião, ele disse que esse foi um dos transplantes mais difíceis que ele já tinha feito. | TED | والجراح صاحب خبرة مدتها 20 عاماً قال ان عملية الزرع التي قام بها هي اصعب ما قام به على الاطلاق |
Quer dizer, nestas circunstâncias, não podemos defender que o que ele fez foi razoável? | TED | اعني , في تلك الظروف الا نستطيع القول ان ما قام به كان منطقيا؟ |