"ما كنتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu não
        
    • que eu
        
    • Não podia
        
    • Não teria
        
    • que estava a
        
    • o que estava
        
    • Eu nunca
        
    • que ia
        
    • o que tenho
        
    • Nunca teria
        
    Eu não nos mudaria, não se significasse perder o que temos. Open Subtitles ما كنتُ لأغيرنا ليس إن كان يعني خسارة ما نملك
    Pois, Eu não quereria não ser sensato, pois não? Open Subtitles ما كنتُ لأريد أن تنقصني الحكمة، أليس كذلك؟
    E tu apoiaste-me, mesmo sem saberes o que eu faria. Open Subtitles وقمتِ أنتِ بدعمي بدون أن تعرفي ما كنتُ أعمله.
    Sabes que eu nunca faria nada disso. Por favor. Por favor. Open Subtitles إنّك تعلم أنّي ما كنتُ لأفعل شيئاً كذلك أبداً، رجاءً.
    Não podia deixá-la arruinar a vida da minha filha. Por isso, eu... Open Subtitles دائماً ما كنتُ أفخر أنّني لا ألجأ إلى العنف، أنتَ يا أيّها النفاية عديمة القيمة.
    e não me tivesses forçado a ser um pai responsável, Não teria tido de me compor. Open Subtitles وألبستني المسؤولية الأبوية ما كنتُ لأجمع أفعالي سويّة
    E até isso começou a desvanecer-se porque Eu não sabia o que estava a fazer. TED وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به.
    Tudo isto porque Eu não fui forte o suficiente. Open Subtitles دائماً ما كنتُ أنا الشخص الذي يتم إنقاذه
    Eu não excluiria o meu pai assim tão depressa. Open Subtitles ما كنتُ لأسقط والدي من الحسابات بهذه السرعة.
    Seja como for, Eu não tocaria na ponta dessa mangueira. Open Subtitles في مطلق الأحوال، ما كنتُ لألمس فوّهة ذلك الخرطوم
    Eu não fazia isso. Não há razão nenhuma para morreres também. Open Subtitles ما كنتُ لأفعل ذلك، ليس هنالك داعي لتموت أنتَ أيضاً.
    Eu não precisaria de protecção se tu não tivesses poder. Open Subtitles ما كنتُ لأحتاج حمايةً لو لم تكن تمتلك قوّة.
    Eu não estaria nesta situação se o meu pai me deixasse sair da escola, como eu pretendo. Open Subtitles ما كنتُ لأقع في هذا الوضع لو ان ابي جلعني أترك المدرسة كما كنت اريد
    Isso era o que eu lhe dizia, mas ele disse que iria fazer alguma coisa sobre isso algum dia. Open Subtitles ذلك , ما كنتُ أقوله له لكنّه قال , أنّه سيفعل شيء ما بخصوص ذلك يوماً ما
    Olhámos uma para a outra e embora Eu não pudesse falar, ela sabia o que eu estava a pensar. TED عندها تلاقت أعيُننا، ومع أنّني لم أستطعِ الكلام، إلّا أنّها قد فهمت ما كنتُ أفكّر فيه.
    Mas mesmo ao aprender sobre segurança pública, perguntava-me se o que eu estava a fazer na rua magoava ou prejudicava a comunidade. TED ورغم أنني تعلمتُ عن السلامة العامة، فإنني أتساءل فيما إذا ما كنتُ أقوم به في الشارع كان يؤذي أو يضر المجتمع.
    E acho que sabes que Eu não te pedia uma coisa destas se não achasse que é extremamente sério. Open Subtitles وأظن أنكِ تعلمين الآن أني ما كنتُ لأطلب شيئاً كهذا منك لولا قناعتي بأنه خطير جداً
    Não podia arriscar que o bastardo crescesse e desafiasse a minha autoridade, pois não? Open Subtitles ما كنتُ لأخاطر بنموّ وغد آخر، ليتحدى سلطاتي ، الآن أيمكنني ذلك؟
    Depois, conheço um tipo que Não teria conhecido se não tivesse comprado um apartamento. Open Subtitles و فجأة، ألتقي رجلاً ما كنتُ لألتقيه لولا شرائي لشقّة لأقول أنّي لستُ بحاجةٍ لرجل.
    Não era nisso que estava a pensar. Eu estava a pensar no teu hálito. Open Subtitles ليس هذا ما كنتُ أفكر بشأنه كنت أفكر في أنفاسكَ
    Talvez fosse a minha forma de justificar o que estava a fazer. Open Subtitles ربما كانت هذه طريقتي لتبرير ما كنتُ أقوم به
    Estás a ver, não era de todo isso que ia dizer. Open Subtitles رأيتِ الآن ، لم يكن هذا ما كنتُ سأقوله مطلقاً
    Eles vão querer falar comigo sobre o que tenho feito ultimamente. Open Subtitles و سيرغبون الكلام معي عن ما كنتُ أفعله مؤخراً
    Se não tivesses vindo ter comigo Eu nunca teria sabido de nada. Open Subtitles لولا أنكِ قلتِ لي حقيقة الأمر ما كنتُ سأعرفه قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus