Eu não nos mudaria, não se significasse perder o que temos. | Open Subtitles | ما كنتُ لأغيرنا ليس إن كان يعني خسارة ما نملك |
Pois, Eu não quereria não ser sensato, pois não? | Open Subtitles | ما كنتُ لأريد أن تنقصني الحكمة، أليس كذلك؟ |
E tu apoiaste-me, mesmo sem saberes o que eu faria. | Open Subtitles | وقمتِ أنتِ بدعمي بدون أن تعرفي ما كنتُ أعمله. |
Sabes que eu nunca faria nada disso. Por favor. Por favor. | Open Subtitles | إنّك تعلم أنّي ما كنتُ لأفعل شيئاً كذلك أبداً، رجاءً. |
Não podia deixá-la arruinar a vida da minha filha. Por isso, eu... | Open Subtitles | دائماً ما كنتُ أفخر أنّني لا ألجأ إلى العنف، أنتَ يا أيّها النفاية عديمة القيمة. |
e não me tivesses forçado a ser um pai responsável, Não teria tido de me compor. | Open Subtitles | وألبستني المسؤولية الأبوية ما كنتُ لأجمع أفعالي سويّة |
E até isso começou a desvanecer-se porque Eu não sabia o que estava a fazer. | TED | وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به. |
Tudo isto porque Eu não fui forte o suficiente. | Open Subtitles | دائماً ما كنتُ أنا الشخص الذي يتم إنقاذه |
Eu não excluiria o meu pai assim tão depressa. | Open Subtitles | ما كنتُ لأسقط والدي من الحسابات بهذه السرعة. |
Seja como for, Eu não tocaria na ponta dessa mangueira. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال، ما كنتُ لألمس فوّهة ذلك الخرطوم |
Eu não fazia isso. Não há razão nenhuma para morreres também. | Open Subtitles | ما كنتُ لأفعل ذلك، ليس هنالك داعي لتموت أنتَ أيضاً. |
Eu não precisaria de protecção se tu não tivesses poder. | Open Subtitles | ما كنتُ لأحتاج حمايةً لو لم تكن تمتلك قوّة. |
Eu não estaria nesta situação se o meu pai me deixasse sair da escola, como eu pretendo. | Open Subtitles | ما كنتُ لأقع في هذا الوضع لو ان ابي جلعني أترك المدرسة كما كنت اريد |
Isso era o que eu lhe dizia, mas ele disse que iria fazer alguma coisa sobre isso algum dia. | Open Subtitles | ذلك , ما كنتُ أقوله له لكنّه قال , أنّه سيفعل شيء ما بخصوص ذلك يوماً ما |
Olhámos uma para a outra e embora Eu não pudesse falar, ela sabia o que eu estava a pensar. | TED | عندها تلاقت أعيُننا، ومع أنّني لم أستطعِ الكلام، إلّا أنّها قد فهمت ما كنتُ أفكّر فيه. |
Mas mesmo ao aprender sobre segurança pública, perguntava-me se o que eu estava a fazer na rua magoava ou prejudicava a comunidade. | TED | ورغم أنني تعلمتُ عن السلامة العامة، فإنني أتساءل فيما إذا ما كنتُ أقوم به في الشارع كان يؤذي أو يضر المجتمع. |
E acho que sabes que Eu não te pedia uma coisa destas se não achasse que é extremamente sério. | Open Subtitles | وأظن أنكِ تعلمين الآن أني ما كنتُ لأطلب شيئاً كهذا منك لولا قناعتي بأنه خطير جداً |
Não podia arriscar que o bastardo crescesse e desafiasse a minha autoridade, pois não? | Open Subtitles | ما كنتُ لأخاطر بنموّ وغد آخر، ليتحدى سلطاتي ، الآن أيمكنني ذلك؟ |
Depois, conheço um tipo que Não teria conhecido se não tivesse comprado um apartamento. | Open Subtitles | و فجأة، ألتقي رجلاً ما كنتُ لألتقيه لولا شرائي لشقّة لأقول أنّي لستُ بحاجةٍ لرجل. |
Não era nisso que estava a pensar. Eu estava a pensar no teu hálito. | Open Subtitles | ليس هذا ما كنتُ أفكر بشأنه كنت أفكر في أنفاسكَ |
Talvez fosse a minha forma de justificar o que estava a fazer. | Open Subtitles | ربما كانت هذه طريقتي لتبرير ما كنتُ أقوم به |
Estás a ver, não era de todo isso que ia dizer. | Open Subtitles | رأيتِ الآن ، لم يكن هذا ما كنتُ سأقوله مطلقاً |
Eles vão querer falar comigo sobre o que tenho feito ultimamente. | Open Subtitles | و سيرغبون الكلام معي عن ما كنتُ أفعله مؤخراً |
Se não tivesses vindo ter comigo Eu nunca teria sabido de nada. | Open Subtitles | لولا أنكِ قلتِ لي حقيقة الأمر ما كنتُ سأعرفه قط |