"ما مدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • É muito
        
    • O quão
        
    • Quanto
        
    • Quão bem
        
    • Qual é a
        
    • Até que ponto
        
    • Está muito
        
    • - Quão
        
    • Qual é o
        
    • assim tão
        
    • Como é que
        
    • que ponto é
        
    • que ponto são
        
    - Eu andei na escola. - É muito duro? Open Subtitles ولجت المدرسة أيضاً ما مدى صعوبة التغيّب والحضور؟
    É muito próximo do centro da cidade. Quão perto quer que seja? Open Subtitles أنه قريب جداً من وسط المدينة ما مدى القرب الذي تريده؟
    Sabes O quão feliz ficaria ela por saber que o teu trabalho deixou de ser tão perigoso? Open Subtitles هل تعلم ما مدى سعادتها ستكون, عندما تعلم بأنك بالخارج لا للقيام بالأمور المخيفة والخطرة؟
    Se lhe dissermos, daqui a Quanto tempo estará no seu blogue? Open Subtitles حسناً إذا أخبرناك ما مدى سرعة وصول هذا للمدونة ؟
    Neste caso, Quão bem conhecemos 64 milhões de pessoas? TED لذلك في هذه الحالة، ما مدى معرفتك بـ 64 مليون شخص؟
    Qual é a probabilidade de este sujeito ser o atacante? Open Subtitles ما مدى احتمال أن يكون هذا الفاعل هو الجاني؟
    "Até que ponto prefere um primeiro filho rapaz?" TED ما مدى رغبتك في أن يكون لك أول مولود ذكر ؟
    Icarus, isto Está muito perto da luminosidade total? Open Subtitles أكاريوس، ما مدى قربها إلى السطوعِ الكامل؟
    É um problema de fígado, meu Deus, É muito complicado? Open Subtitles إنه تلف في الكبد، من أجل المسيح. ما مدى خطورة ذلك؟
    Não tinha de contar com a tecnologia. Isto É muito ingénuo? Open Subtitles أنه لن يتوجب عليك الإعتماد على هذه التقنية ما مدى سذاجة هذا ؟
    Doutor, esta intervenção É muito rotineira? Open Subtitles أيّها الدكتور، ما مدى سهولة هذه العمليّة؟
    E depois é "O quão rápido conseguem aqui chegar?" Open Subtitles وبعدها يسألون ما مدى سرعة وصولكم إلى هنا؟
    O quão perigosa é a substância que ele trouxe do México? Open Subtitles فقط ما مدى خطورة هذه الاشياء التي جلبتها معك من المكسيك؟
    O Quanto a imigração era importante naquele ponto para os sionistas? Open Subtitles ما مدى أهمية تلك الهجرة من وجهة النظر للصهاينة ؟
    Quando largada de uma altura de 2,5 metros para betão, Quanto deve saltar uma bola de ténis nova? Open Subtitles عندما تقع من ارتفاع 100 إنش على خرسانة، ما مدى الارتفاع الذي ستحققه كرة تنس جديدة؟
    Se mudarmos as perguntas e dissermos "Quão bem conhece a sua localidade? ", estariam as respostas mais perto da verdade? TED إذا قمنا بإعادة صياغة الأسئلة وسألنا ما مدى معرفتك بمنطقثك المحلية هل ستكون إجاباتك أكثر دقة؟
    Namora com ela há, o quê, 2 meses? Quão bem a conhece? Open Subtitles إنّكَ تواعدها من شهرين، ما مدى معرفتكَ بها؟
    Qual é a probabilidade de conseguirem encontrar um sinal? TED لكن ما مدى احتماليّة نجاحهم في العثور على إشارة؟
    Enquanto as estudávamos, encontrávamos cada vez mais diversidade. Pensámos: "Meu Deus, Até que ponto estas coisas são diversas?" TED وعندما درسنا أكثر فأكثر واستمرينا في إيجاد المزيد من التنوع، اعتقدنا، يا إلهي، ما مدى تنوع هذه الأشياء؟
    Mas a sério, isto Está muito feio para nós? Open Subtitles لقد أجبرتهم على فعلها لكن جديًا, ما مدى السوء الذى سيكون عليه الأمر؟
    - Quão fiável é a informação? Open Subtitles -لدينا مدة ساعتين - ما مدى صحة المعلومة؟
    É assim tão difícil descobrir Qual é o estudante que falta? Open Subtitles ما مدى صعوبة معرفة فيما إذا كان أحد طلابك مفقوداً؟
    Não percebi com quem tinha casado, o Quanto doente ele estava, e não sabia Como é que devia deixá-lo. Open Subtitles لم أدرك هوية من تزوجت، ما مدى مرضه ولم أعرف كيف أرحل
    Todas as empresas que conheço gastam muito tempo a pensar na questão central da estratégia: Até que ponto é bom o nosso jogo competitivo? TED تنفق كل شركة أعرفها الكثير من الوقت في التفكير حول السؤال المركزي للاستراتيجية: ما مدى صلاحية مباراتنا التنافسية؟
    E perguntam: "Até que ponto são pequenos os átomos?" TED وستتساءلون، ما مدى صغر الذرات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus