Então, estas justificações fazem-nos sentir melhor, mas à custa de pôr de lado o que sabemos. | TED | لهذا التبريرات تجعلنا نشعر بشعورٍ أفضل، ولكن على حساب رفض ما نعرف. |
Misturamos o que sabemos sobre a origem da metáfora — neste caso, o sol — com o que sabemos sobre o seu alvo — Julieta. | TED | نحن نخلط و نطابق ما نعرف عن مصدر التعبير المجازي، في هذه الحالة الشمس، مع ما نعرف عن الهدف، جولييت. |
Tanta certeza quanta posso, meu General, considerando o que sabemos da fisiologia Goa'uid. | Open Subtitles | متأكّد تماما، سيدي، بإعتبار ما نعرف عن علم وظائف أعضاء الجواؤلد |
Tanto quanto sabemos, os rapazes do Hellhound inventaram tudo. | Open Subtitles | حسناً , كل ما نعرف هو أن أصحاب الموقع إخترعوا كل هذا |
pelo que sabemos, podia ter sido suicídio. | Open Subtitles | بقدر ما نعرف جميعاً قد يكون فعلاً عمليّة إنتحار |
Vamos seguir o que conhecemos. O rio é a saída. | Open Subtitles | دعونا نتبع ما نعرف النهر هو الطريق للخارج |
Querido, não podemos tratar a Haley de forma diferente apenas porque ambos sabemos o que sabemos sobre ela. | Open Subtitles | عزيزي لا يمكننا ان نعامل هايلي بشكل مختلف فقط لأن كلانا نعرف ما نعرف عنها |
- o que sabemos. | Open Subtitles | سنقول لهم ما نعرف, ردة فعلها على المخدِّر كانت سلبيّة |
Com base em tudo o que sabemos, havia 10 prisioneiros. | Open Subtitles | استنادا على كلّ ما نعرف كان هناك 10 سجناء على تلك الطائرة |
Depois disso, eu... peço ao nosso chefe de segurança que partilhe o que sabemos até agora. | Open Subtitles | بعد ذلك، انا يمكن جعل رئيس الأمن يشارك في ما نعرف حتى الآن |
É aquilo que tememos, o que nos impede de nos tornarmos o que sabemos que podemos ser. | Open Subtitles | هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه |
Pelo menos podemos dizer-lhe o que sabemos. | Open Subtitles | فعلى الأقل يمكننا أن نخبره ما نعرف |
E tudo o que sabemos dele é que nada mais depressa do que eu. | Open Subtitles | وكل ما نعرف عنه بأنه يسبح أسرع مني |
Tudo o que sabemos até agora encontra-se nos vossos folhetos. | Open Subtitles | كلّ ما نعرف لحدّ الآن ستجدونه في رزمكم، |
Mas para além disso, tudo o que sabemos sobre estes homens, o pouco que há, sugere que apenas observam. | Open Subtitles | لكن كل ما نعرف عنهم، أنّهم يلاحظون فقط. |
Agora, é tudo o que sabemos e apanharemos quem fez isto. - Eu prometo-lhe. | Open Subtitles | و هذا ما نعرف و سنعرف من فعلها, هذا وعد |
Tanto quanto sabemos, também podem tentar apanhar-te. | Open Subtitles | فحسب ما نعرف يمكنهم أن يسعون خلفكِ و يختطفونكِ أيضاً |
Tanto quanto sabemos, Jesus pode ter discursado - na sala de conferências C. - Bem-vindos, bem-vindos! | Open Subtitles | على قدر ما نعرف ، اليسوع قد يقدم "محاضرة في غرفة المؤتمرات "سي |
pelo que sabemos, pode ter ido à casa-de-banho. | Open Subtitles | -بقدر ما نعرف جميعاً، إنّها في دورة المياة |
Jane, pelo que sabemos, tudo isso pode estar ligado ao Doyle. | Open Subtitles | بحسب ما نعرف قد يكون العمل مرتبطاَ به |
E essas são apenas as que sabemos. | Open Subtitles | ثمة ما يربو عن 16 غرضًا بها. وإنهم فقط ما نعرف حيال اختفائهم، إن وجودهم بالعالم الخارجيّ خطير. |