"ما نعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que sabemos
        
    • quanto sabemos
        
    • pelo que sabemos
        
    • o que conhecemos
        
    • as que sabemos
        
    Então, estas justificações fazem-nos sentir melhor, mas à custa de pôr de lado o que sabemos. TED لهذا التبريرات تجعلنا نشعر بشعورٍ أفضل، ولكن على حساب رفض ما نعرف.
    Misturamos o que sabemos sobre a origem da metáfora — neste caso, o sol — com o que sabemos sobre o seu alvo — Julieta. TED نحن نخلط و نطابق ما نعرف عن مصدر التعبير المجازي، في هذه الحالة الشمس، مع ما نعرف عن الهدف، جولييت.
    Tanta certeza quanta posso, meu General, considerando o que sabemos da fisiologia Goa'uid. Open Subtitles متأكّد تماما، سيدي، بإعتبار ما نعرف عن علم وظائف أعضاء الجواؤلد
    Tanto quanto sabemos, os rapazes do Hellhound inventaram tudo. Open Subtitles حسناً , كل ما نعرف هو أن أصحاب الموقع إخترعوا كل هذا
    pelo que sabemos, podia ter sido suicídio. Open Subtitles بقدر ما نعرف جميعاً قد يكون فعلاً عمليّة إنتحار
    Vamos seguir o que conhecemos. O rio é a saída. Open Subtitles دعونا نتبع ما نعرف النهر هو الطريق للخارج
    Querido, não podemos tratar a Haley de forma diferente apenas porque ambos sabemos o que sabemos sobre ela. Open Subtitles عزيزي لا يمكننا ان نعامل هايلي بشكل مختلف فقط لأن كلانا نعرف ما نعرف عنها
    - o que sabemos. Open Subtitles سنقول لهم ما نعرف, ردة فعلها على المخدِّر كانت سلبيّة
    Com base em tudo o que sabemos, havia 10 prisioneiros. Open Subtitles استنادا على كلّ ما نعرف كان هناك 10 سجناء على تلك الطائرة
    Depois disso, eu... peço ao nosso chefe de segurança que partilhe o que sabemos até agora. Open Subtitles بعد ذلك، انا يمكن جعل رئيس الأمن يشارك في ما نعرف حتى الآن
    É aquilo que tememos, o que nos impede de nos tornarmos o que sabemos que podemos ser. Open Subtitles هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه
    Pelo menos podemos dizer-lhe o que sabemos. Open Subtitles فعلى الأقل يمكننا أن نخبره ما نعرف
    E tudo o que sabemos dele é que nada mais depressa do que eu. Open Subtitles وكل ما نعرف عنه بأنه يسبح أسرع مني
    Tudo o que sabemos até agora encontra-se nos vossos folhetos. Open Subtitles كلّ ما نعرف لحدّ الآن ستجدونه في رزمكم،
    Mas para além disso, tudo o que sabemos sobre estes homens, o pouco que há, sugere que apenas observam. Open Subtitles لكن كل ما نعرف عنهم، أنّهم يلاحظون فقط.
    Agora, é tudo o que sabemos e apanharemos quem fez isto. - Eu prometo-lhe. Open Subtitles و هذا ما نعرف و سنعرف من فعلها, هذا وعد
    Tanto quanto sabemos, também podem tentar apanhar-te. Open Subtitles فحسب ما نعرف يمكنهم أن يسعون خلفكِ و يختطفونكِ أيضاً
    Tanto quanto sabemos, Jesus pode ter discursado - na sala de conferências C. - Bem-vindos, bem-vindos! Open Subtitles على قدر ما نعرف ، اليسوع قد يقدم "محاضرة في غرفة المؤتمرات "سي
    pelo que sabemos, pode ter ido à casa-de-banho. Open Subtitles -بقدر ما نعرف جميعاً، إنّها في دورة المياة
    Jane, pelo que sabemos, tudo isso pode estar ligado ao Doyle. Open Subtitles بحسب ما نعرف قد يكون العمل مرتبطاَ به
    E essas são apenas as que sabemos. Open Subtitles ثمة ما يربو عن 16 غرضًا بها. وإنهم فقط ما نعرف حيال اختفائهم، إن وجودهم بالعالم الخارجيّ خطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus