"ما نقوله" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que dizemos
        
    • que estamos a dizer
        
    • que dissermos
        
    • que nós
        
    • o que mandamos
        
    • o que dizíamos
        
    o que dizemos e como o dizemos conta uma história muito mais rica do que pensávamos. TED ما نقوله وكيف نقوله يخبران حكاية أكثر تفصيلا مما كنا نعتقده.
    Eles vão observando o que dizemos e o que escrevemos e tentam imaginar o que é que se vai manter e o que é que não se vai manter. TED هم يراقبون ما نقوله وما نكتبه ويحاولون تحديد ما سوف يعلق وما لن يعلق.
    O que estamos a dizer é que o que aconteceu aqui não é normal nesta comunidade. Open Subtitles هل تظن ان هذا ليس له علاقة بالعرق؟ كل ما نقوله هو انه اي كان ما حصل هنا
    É como se ouvisse o que estamos a dizer. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كان يسمع ما نقوله.
    Faremos explodir o avião se não fizerem o que dissermos. Open Subtitles سوف نفجر الطائرة اذا لم تفعلوا تماماً ما نقوله!
    Vais fazer tudo o que nós dissermos, não é? Open Subtitles سوف تفعلين أيا كان ما نقوله لك,اليس كذلك؟
    Agora... porte-se como um cãozinho bem comportado e faça o que mandamos. Open Subtitles الان ستكون كلباً جيداً و تنفذ ما نقوله فقط
    Era o que dizíamos um ao outro sempre que estávamos juntos. Open Subtitles هذا ما نقوله لبعضنا البعض بعد كل خصام عندما نجتمع مجددا
    Tudo o que dizemos nesta sala é completamente confidencial, certo? Open Subtitles كل ما نقوله في هذه الغرفة يكون سري تماماً .. أليس كذلك ؟
    Isto é... é o que dizemos às famílias antes de anunciar a hora da morte. Open Subtitles .هذا. هذا ما نقوله للعائلات قبل أن نعلن الوفاة
    Verdade seja dita, até tem sido fácil para ti. Por isso, agora queremos que faças exactamente o que dizemos. Open Subtitles الحقيقة تقال، أخذتَ هذا بسهولة كبيرة، لذا نريدك الآن أن تنفذ ما نقوله بالضبط
    É o que faz com que tudo o que dizemos, tudo o que fazemos, a auto motivação! Open Subtitles هذا ما يجعل كل ما نقوله ونفعله ذو حافز أناني
    É o que dizemos quando queremos algo, quando precisamos de alguma coisa, e tu não és diferente dos outros. Open Subtitles هذا ما نقوله عندما نريد شيئاً عندما نحتاج شيئاً و أنت مذنبة بهذا كالجميع
    Repare, o que estamos a dizer é que, isto pode interferir com o outro estouro e a força. Open Subtitles إسمعي، جلّ ما نقوله هو أنّ هذا يمكن أن يصطف مع القتل والسرقة.
    Concentrados a escrever essas algaraviadas que podem ser ou não úteis, mas garanto que estamos a dizer algo útil. Open Subtitles أنتم مركزون في كتابة هذه الرموز الغامضة ربماذلكمفيدوربما لا، لكني أؤكد لكم أن ما نقوله مفيد
    O que estamos a dizer é, e se o bairro fosse um bocadinho maior? Open Subtitles كل ما نقوله ، ماذا لو أصبح الحي أكبر قليلا؟
    O que dissermos nesta cave que não saia desta cave. Open Subtitles ما نقوله فى هذا قبو فليبقى فى هذا القبو
    Não, não temos de a deixar ir. Legalmente, ela tem que fazer o que dissermos até os 18 anos. Open Subtitles لا، لا، لا يجب علينا فعل ذلك، لا، قانونياً يجب عليها أن تفعل ما نقوله حتى تبلغ الثامنة عشر
    Apenas o navegador. Não há armas. E escuta a tudo o que dissermos. Open Subtitles ستتحكم بجهاز تحديد المواقع فقط لا سلاح، وستستمع لكل ما نقوله
    É o que nós quisermos que seja. Porque ninguém vai notar a diferença. Open Subtitles هو كل ما نقوله هو لأنه لا أحد يعرف الفرق.
    Vocês farão o que mandamos. Open Subtitles ستفعلون ما نقوله.
    Acha que o que dizíamos pode mesmo ser possível? Open Subtitles أتعتقد ما نقوله حقاً ممكناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus