"ما نقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estamos
        
    • estamos a
        
    • que nós
        
    • o que fazemos
        
    • a fazer
        
    Tudo o que estamos a fazer é armar o inimigo. Open Subtitles هم الزبائن كلّ ما نقوم بفعله هو تسليح الأعداء
    O que estamos a fazer agora é forçar as pessoas a aprender matemática. TED حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات
    Então isto é óptimo para picles, que é o que estamos a enlatar aqui. TED هذه خضروات مختاره بعنايه وهي ما نقوم بتعليبها هنا.
    estamos a criar uma comunidade global, e uma grande comunidade global, onde vamos conseguir avaliar e comparar o que conseguimos. TED نحن الذين ننشيء مجتمع عالمي، ومجتمع عالمي واسع، حيث أننا سنكون قادرون على قياس ومقارنة ما نقوم بتحقيقه.
    O que é que nós os dois temos para fazermos tão mal às pessoas de quem alegadamente gostamos? Open Subtitles ما هو عنك وأنا، ما نقوم به الكثير من الأضرار لتلك التي كنا يزعمون أن نهتم؟
    Tudo o que fazemos para tratar queimaduras é uma espécie de transplantes. TED كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية
    Nenhuma combinação de combustíveis alternativos permitirá que continuemos a fazer o que estamos a fazer, TED أي مبلغ ، أو مزيج من أنواع الوقود البديلة سوف تسمح لنا بالاستمرار في تشغيل ما نقوم بتشغيله ، بالطريقة التي نشغله.
    Por isso existe uma razão muito boa para além da curiosidade que justifica o que estamos a fazer, e que justifica termos algum interesse no que se passa nos nossos cérebros. TED لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ.
    É o que estamos a servir esta semana. TED هذا ما نقوم بتقديمه للمدارس خلال الأسبوع الحالي
    E lembrem-se, pelo menos tacitamente, é isto que estamos a ensinar às crianças que devem fazer. TED وفقط تذكروا في الغاية الأدنى ضمنياً هذا ما نقوم بتعليمه للأطفال بالنسبة لما يجب أن يفعلوه
    É um nome divertido, mas também chama atenção para o nosso projecto e ajuda a perceber o que estamos a tentar fazer para salvar elefantes. TED إنه اسم مضحك، لكنه يجذب الانتباه لمشروعنا ويساعد الناس على فهم ما نقوم بفعله لحماية الفيلة.
    Já que és a advogada do meu irmão e assim, o que estamos a fazer não é, como se diz, nada ético? Open Subtitles كما تعلمين أنكِ أنت محامية أخي وغير ذلك أليس ما نقوم به هنا,ماهية الكلمة,غير أخلاقي؟
    A principal relação naquilo que estamos mesmo a fazer aqui. Open Subtitles جوهر علاقة حقا اعتقد ان ما نقوم به هنا.
    E se não pode aceitar o que estamos fazendo,encontrarei um Secretário de Estado que possa. Open Subtitles وإن كنت لا تستطيع الموافقة على ما نقوم به سأجد وزيراً للخارجية يستطيع
    É o que estamos à procura, mas explicaria todos os sintomas e todos os testes normais e todos os estudos de imagiologia. Open Subtitles هذا ما نقوم ببحثه لكنّه يُفسّر كلّ الأعراض وجميع الفحوصات والدراسات التصويريّة الطبيعيّة
    Porque as famílias gostam de se tocar e de se abraçar, e é isso que estamos a fazer. Open Subtitles لأن العائلات تحب أن تتصادم و هذا ما نقوم به
    Existe uma bela simetria em que o grau com que nos ligamos a uma comunidade é proporcional à nossa individualidade, que nós expressamos com o que fazemos. TED هناك نوع من التماثل الجميل للدرجة التي يمكننا من خلالها الاتصال بمجتمع ما يتناسب مع فرديّتنا، التي نعبّر عنها من خلال ما نقوم به.
    O que nós fazemos é trabalhar directamente com uma pessoa e, para trabalhar assim, temos de criar uma infra-estrutura social que não existe. TED ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة.
    É o que fazemos. Depois de partimos, controlamos até à última gota de gasóleo e o último pacote de comida. TED هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام.
    E é isso que andamos a fazer no laboratório, atualmente. TED وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus