Tudo o que estamos a fazer é armar o inimigo. | Open Subtitles | هم الزبائن كلّ ما نقوم بفعله هو تسليح الأعداء |
O que estamos a fazer agora é forçar as pessoas a aprender matemática. | TED | حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات |
Então isto é óptimo para picles, que é o que estamos a enlatar aqui. | TED | هذه خضروات مختاره بعنايه وهي ما نقوم بتعليبها هنا. |
estamos a criar uma comunidade global, e uma grande comunidade global, onde vamos conseguir avaliar e comparar o que conseguimos. | TED | نحن الذين ننشيء مجتمع عالمي، ومجتمع عالمي واسع، حيث أننا سنكون قادرون على قياس ومقارنة ما نقوم بتحقيقه. |
O que é que nós os dois temos para fazermos tão mal às pessoas de quem alegadamente gostamos? | Open Subtitles | ما هو عنك وأنا، ما نقوم به الكثير من الأضرار لتلك التي كنا يزعمون أن نهتم؟ |
Tudo o que fazemos para tratar queimaduras é uma espécie de transplantes. | TED | كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية |
Nenhuma combinação de combustíveis alternativos permitirá que continuemos a fazer o que estamos a fazer, | TED | أي مبلغ ، أو مزيج من أنواع الوقود البديلة سوف تسمح لنا بالاستمرار في تشغيل ما نقوم بتشغيله ، بالطريقة التي نشغله. |
Por isso existe uma razão muito boa para além da curiosidade que justifica o que estamos a fazer, e que justifica termos algum interesse no que se passa nos nossos cérebros. | TED | لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ. |
É o que estamos a servir esta semana. | TED | هذا ما نقوم بتقديمه للمدارس خلال الأسبوع الحالي |
E lembrem-se, pelo menos tacitamente, é isto que estamos a ensinar às crianças que devem fazer. | TED | وفقط تذكروا في الغاية الأدنى ضمنياً هذا ما نقوم بتعليمه للأطفال بالنسبة لما يجب أن يفعلوه |
É um nome divertido, mas também chama atenção para o nosso projecto e ajuda a perceber o que estamos a tentar fazer para salvar elefantes. | TED | إنه اسم مضحك، لكنه يجذب الانتباه لمشروعنا ويساعد الناس على فهم ما نقوم بفعله لحماية الفيلة. |
Já que és a advogada do meu irmão e assim, o que estamos a fazer não é, como se diz, nada ético? | Open Subtitles | كما تعلمين أنكِ أنت محامية أخي وغير ذلك أليس ما نقوم به هنا,ماهية الكلمة,غير أخلاقي؟ |
A principal relação naquilo que estamos mesmo a fazer aqui. | Open Subtitles | جوهر علاقة حقا اعتقد ان ما نقوم به هنا. |
E se não pode aceitar o que estamos fazendo,encontrarei um Secretário de Estado que possa. | Open Subtitles | وإن كنت لا تستطيع الموافقة على ما نقوم به سأجد وزيراً للخارجية يستطيع |
É o que estamos à procura, mas explicaria todos os sintomas e todos os testes normais e todos os estudos de imagiologia. | Open Subtitles | هذا ما نقوم ببحثه لكنّه يُفسّر كلّ الأعراض وجميع الفحوصات والدراسات التصويريّة الطبيعيّة |
Porque as famílias gostam de se tocar e de se abraçar, e é isso que estamos a fazer. | Open Subtitles | لأن العائلات تحب أن تتصادم و هذا ما نقوم به |
Existe uma bela simetria em que o grau com que nos ligamos a uma comunidade é proporcional à nossa individualidade, que nós expressamos com o que fazemos. | TED | هناك نوع من التماثل الجميل للدرجة التي يمكننا من خلالها الاتصال بمجتمع ما يتناسب مع فرديّتنا، التي نعبّر عنها من خلال ما نقوم به. |
O que nós fazemos é trabalhar directamente com uma pessoa e, para trabalhar assim, temos de criar uma infra-estrutura social que não existe. | TED | ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة. |
É o que fazemos. Depois de partimos, controlamos até à última gota de gasóleo e o último pacote de comida. | TED | هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام. |
E é isso que andamos a fazer no laboratório, atualmente. | TED | وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي. |