"ما هو أكثر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • é mais do que
        
    • muito mais do que
        
    • muito mais que
        
    • mais que o que ele
        
    • mais do que apenas
        
    • mais que um
        
    • mais que uma
        
    • mais em jogo do que
        
    A vida é mais do que ser feliz? TED هل هناك في الحياة ما هو أكثر من كونك سعيداً؟
    Quem me dera que ele se visse como eu o vejo. Ele é mais do que o futebol. Open Subtitles ليته يرى نفسه كما أراه، لديه ما هو أكثر من كرة القدم
    Claro que já não tenho graça nenhuma, mas a vida é muito mais do que fazer observações insípidas e parvas. Open Subtitles بالتأكيد لم أعد مرحاً ولكن بالحياة ما هو أكثر من القاء ملاحظات سطحية مضحكة.
    Sabem, existe muito mais do que beber e brigar. Open Subtitles الحياة بها ما هو أكثر من شرب الخمر والعبث
    Sabemos que a consciência humana é muito mais que um simples algoritmo. TED نحن نعلم أن وعي الإنسان الحقيقي عبارة عن ما هو أكثر من ذلك
    Vales mais que o que ele ganha. Open Subtitles تستحقين ما هو أكثر من رسوم ضيف محاضر
    A proprietária,tenho certeza, estava preparada para entregar mais do que apenas toalhas Open Subtitles والمضيفة, يبدو أنها كات تسلم ما هو أكثر من بعض المناشف
    Tocas nesse miúdo outra vez, e eu faço-te mais que uma continência. Open Subtitles إذا ضربت الفتى مجدداً سأفعل ما هو أكثر من تحيتك
    Mas há muito mais em jogo do que o sofrimento de um homem. Open Subtitles ولكن هنالك على المحكّ ما هو أكثر من معاناة رجل واحد
    Fico imaginando se não é mais do que isso. Open Subtitles أنا أتسائل اذا كان هناك ما هو أكثر من ذلك ماذا؟
    A vida no oceano é mais do que partilha. Open Subtitles يحدث في المحيط ما هو أكثر من المشاركة
    Abandona-me de novo, Ari, e terás de fazer muito mais do que rezar. Open Subtitles اتركني ثانية، وسيتعين عليك فعل ما هو أكثر من الصلاة
    Posso perder o meu emprego. Dê-me o que eu quero, ou vai perder muito mais do que o seu trabalho. Open Subtitles ستعطيني ما أريد، وإلّا فقدتَ ما هو أكثر من وظيفتكَ.
    Vais precisar muito mais que sorte desta vez. Cala-te Ryan! Open Subtitles ستحتاج الى ما هو أكثر من الحظ هذه المرة
    e vejo que ha muito mais que precisamos fazer. Open Subtitles وأرى أن هناك ما هو أكثر من ذلك بكثير يتعين علينا القيام به.
    Vales mais que o que ele ganha. Open Subtitles تستحقين ما هو أكثر من رسوم ضيف محاضر
    Senti que tinha que fazer mais do que apenas pedir desculpa. Open Subtitles أشعر أنني تعيّن عليّ فعل ما هو أكثر من الإعتذار.
    Claro que é preciso um pouco mais do que apenas um baixo limite de negatividade e não fazer cedências para se ter uma relação de sucesso. TED بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة.
    À primeira vista, pode parecer ridículo processá-lo porém um julgamento é algo mais que um castigo para um malfeitor. Open Subtitles ظاهرياً، قد تبدو محاكمته أمراً سخيفاً. ولكن تنطوي المحاكمة على ما هو أكثر من معاقبة المخطئ.
    Contudo, acho que verás que o meu trabalho requer mais que uma camisola apertada e uma atitude animada. Open Subtitles ولكن... ستجدين أن وظيفتي تتطلب ما هو أكثر من سترة ضيّقة وطابع مرحي.
    mais em jogo do que as nossas vidas aqui. Open Subtitles هناك ما هو أكثر من أرواحنا مهدد بالخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus