"ما يزال" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda é
        
    • que ainda
        
    • mesmo assim
        
    • ainda se
        
    • Ele ainda está
        
    • continua a
        
    • - Ainda
        
    • ainda assim
        
    • Ainda o
        
    • continuam
        
    • ainda há
        
    • ainda conseguem
        
    Um médico pode ser sério, mas rir ainda é um grande remédio. TED قد يبدو الطبيب جديا. لكن الضحك ما يزال دواء ا عظيما.
    Embora a minha casa é sua casa ainda é a minha casa. Open Subtitles علي الرغم من أن منزلي يعتبر منزلك ولكن ما يزال منرلي
    Marquei entrevistas. Como pudeste pensar que ainda tínhamos um casamento real? Open Subtitles كيف عساكَ تخال أنّه كان ما يزال بيننا زواج حقيقيّ؟
    Evacuaram três blocos quadrados. Parece que ainda está contaminada. Open Subtitles أخلوا ثلاثة مربعات سكنية، أظنه ما يزال ملوّثًا
    Já é um pouco melhor mas, mesmo assim, há muito pela frente. TED هذا أفضل بقليل، ولكن ما يزال الطريق طويلا.
    Sei que estiveste empalada durante algum tempo, mas ainda se costuma bater à porta. Open Subtitles أعلم أنّكِ خُنجرتِ لفترة قصيرة لكن طرق الباب ما يزال أمرًا واجبًا
    Tenho. Ele ainda está na loja. Open Subtitles أجل , أنت في حال رائع , يا رجل إنه ما يزال في المتجر
    Acho que vamos ver se ele ainda é um deles. Open Subtitles أعتقد أننا سنعرف إذا كان ما يزال واحد منهم.
    - Combates uma doença, ao capturá-la quando ainda é tratável. Open Subtitles أنت تحارب المرض بإكتشافه بينما ما يزال قابلاً للعلاج
    Apesar de séculos e séculos de obsessão, ainda é algo que nos ultrapassa. TED وعلى الرغم من الهوس في قرون تلو قرون ما يزال يربكنا.
    Isso parece promissor, mas talvez ainda é cedo para dizer. Open Subtitles هذا يبدو واعداً لكن ربما ما يزال الوقت مبكراً للحكم.
    Bem, ainda é a nossa melhor opção. Não podemos arriscar que partam. Open Subtitles حسناً، ما يزال أفضل خياراتنا لا يمكننا المخاطرة بإفلاتهم
    Assim temos, na pigmentação da pele, um destes maravilhosos produtos da evolução, que ainda tem consequências para nós hoje em dia. TED اذا فلدينا، في لون صبغة جلودنا، أحد هذه المنتجات الرائعة للتطور ، التي ما يزال لديها تبعات لنا حتى اليوم.
    Há alguma coisa que possas partilhar já que ainda tens uns momentos de sobra? TED هل هي شئ يمكنك تقاسمه لأنه ما يزال لديك بعض الوقت المتبقي الآن؟
    Mas acho que ainda respira. Open Subtitles أصيب هذا المسكين بنوبة قلبية أظنة ما يزال يتنفس,مع ذلك
    Só algumas noites por semana, mas mesmo assim. Open Subtitles فقط بضع ليالٍ في الأسبوع، لكنه ما يزال يعمل
    Se o Replicador ainda está lá fora, tudo isto ainda se vai tornar numa manipulação ainda maior. Open Subtitles إن كان المُكرر ما يزال طليقا فهذا الأمر برمته من تلاعب أكبر بكثير
    Ele ainda está tentando descobrir como usar o telefone celular. Open Subtitles هو ما يزال يحاول أن يكتشف كيف يستخدم هاتفه الخليوي
    E hoje continua a dizer que fui o treinador que deixou a marca mais importante na sua carreira. TED و حتّى اليوم ما يزال يقول أنّني المدرب الذي ترك البصمة الأكثر أهمّية في حياته المهنيّة
    - Ainda vai comprar as tuas caixas? Open Subtitles هل ما يزال سيشتري صناديقك ؟ لا يهمني ذلك
    Mas se estavam... ainda assim não significa muito, mas poderia ser relevante. Open Subtitles ولكن لو كنا متورطين فعلياً، فقد ما يزال لا يعني الكثير، ولكن قد يكون دالاً
    Quero que... encontre a única pessoa neste universo que ainda o pode amar. Open Subtitles أريدك أنْ تعثر على الشخص الوحيد في هذا الكون الذي ربّما ما يزال يحبّك
    A coisa mais fascinante que eu descobri foi que o sistema áudio ou a transmissão de ondas continuam a basear-se no mesmo princípio TED لكن في الواقع، الشئ الأكثر إبهاراً أكتشفته كان أن نظام الصوت أو نقل الصوت في هذه الأيام ما يزال مبني على نفس الأساس
    ainda há esperança. Eu segurei essa esperança nas minhas próprias mãos. Open Subtitles ما يزال هناك أمل، لقد عقدتُ ذلك الأمل في يدي.
    Reúna as pessoas que ainda conseguem pensar. Open Subtitles حسنا أجمعي كل شخص ما يزال يفكر بصورة طبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus