Um médico pode ser sério, mas rir ainda é um grande remédio. | TED | قد يبدو الطبيب جديا. لكن الضحك ما يزال دواء ا عظيما. |
Embora a minha casa é sua casa ainda é a minha casa. | Open Subtitles | علي الرغم من أن منزلي يعتبر منزلك ولكن ما يزال منرلي |
Marquei entrevistas. Como pudeste pensar que ainda tínhamos um casamento real? | Open Subtitles | كيف عساكَ تخال أنّه كان ما يزال بيننا زواج حقيقيّ؟ |
Evacuaram três blocos quadrados. Parece que ainda está contaminada. | Open Subtitles | أخلوا ثلاثة مربعات سكنية، أظنه ما يزال ملوّثًا |
Já é um pouco melhor mas, mesmo assim, há muito pela frente. | TED | هذا أفضل بقليل، ولكن ما يزال الطريق طويلا. |
Sei que estiveste empalada durante algum tempo, mas ainda se costuma bater à porta. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ خُنجرتِ لفترة قصيرة لكن طرق الباب ما يزال أمرًا واجبًا |
Tenho. Ele ainda está na loja. | Open Subtitles | أجل , أنت في حال رائع , يا رجل إنه ما يزال في المتجر |
Acho que vamos ver se ele ainda é um deles. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنعرف إذا كان ما يزال واحد منهم. |
- Combates uma doença, ao capturá-la quando ainda é tratável. | Open Subtitles | أنت تحارب المرض بإكتشافه بينما ما يزال قابلاً للعلاج |
Apesar de séculos e séculos de obsessão, ainda é algo que nos ultrapassa. | TED | وعلى الرغم من الهوس في قرون تلو قرون ما يزال يربكنا. |
Isso parece promissor, mas talvez ainda é cedo para dizer. | Open Subtitles | هذا يبدو واعداً لكن ربما ما يزال الوقت مبكراً للحكم. |
Bem, ainda é a nossa melhor opção. Não podemos arriscar que partam. | Open Subtitles | حسناً، ما يزال أفضل خياراتنا لا يمكننا المخاطرة بإفلاتهم |
Assim temos, na pigmentação da pele, um destes maravilhosos produtos da evolução, que ainda tem consequências para nós hoje em dia. | TED | اذا فلدينا، في لون صبغة جلودنا، أحد هذه المنتجات الرائعة للتطور ، التي ما يزال لديها تبعات لنا حتى اليوم. |
Há alguma coisa que possas partilhar já que ainda tens uns momentos de sobra? | TED | هل هي شئ يمكنك تقاسمه لأنه ما يزال لديك بعض الوقت المتبقي الآن؟ |
Mas acho que ainda respira. | Open Subtitles | أصيب هذا المسكين بنوبة قلبية أظنة ما يزال يتنفس,مع ذلك |
Só algumas noites por semana, mas mesmo assim. | Open Subtitles | فقط بضع ليالٍ في الأسبوع، لكنه ما يزال يعمل |
Se o Replicador ainda está lá fora, tudo isto ainda se vai tornar numa manipulação ainda maior. | Open Subtitles | إن كان المُكرر ما يزال طليقا فهذا الأمر برمته من تلاعب أكبر بكثير |
Ele ainda está tentando descobrir como usar o telefone celular. | Open Subtitles | هو ما يزال يحاول أن يكتشف كيف يستخدم هاتفه الخليوي |
E hoje continua a dizer que fui o treinador que deixou a marca mais importante na sua carreira. | TED | و حتّى اليوم ما يزال يقول أنّني المدرب الذي ترك البصمة الأكثر أهمّية في حياته المهنيّة |
- Ainda vai comprar as tuas caixas? | Open Subtitles | هل ما يزال سيشتري صناديقك ؟ لا يهمني ذلك |
Mas se estavam... ainda assim não significa muito, mas poderia ser relevante. | Open Subtitles | ولكن لو كنا متورطين فعلياً، فقد ما يزال لا يعني الكثير، ولكن قد يكون دالاً |
Quero que... encontre a única pessoa neste universo que ainda o pode amar. | Open Subtitles | أريدك أنْ تعثر على الشخص الوحيد في هذا الكون الذي ربّما ما يزال يحبّك |
A coisa mais fascinante que eu descobri foi que o sistema áudio ou a transmissão de ondas continuam a basear-se no mesmo princípio | TED | لكن في الواقع، الشئ الأكثر إبهاراً أكتشفته كان أن نظام الصوت أو نقل الصوت في هذه الأيام ما يزال مبني على نفس الأساس |
ainda há esperança. Eu segurei essa esperança nas minhas próprias mãos. | Open Subtitles | ما يزال هناك أمل، لقد عقدتُ ذلك الأمل في يدي. |
Reúna as pessoas que ainda conseguem pensar. | Open Subtitles | حسنا أجمعي كل شخص ما يزال يفكر بصورة طبيعية |