"ما يعني أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que significa que
        
    • o que é
        
    • O que quer dizer que o
        
    • ou seja
        
    • significa que um
        
    • isto significa que
        
    o que significa que mais de 1 milhão e meio estão desaparecidos. Open Subtitles وهو ما يعني أن أكثر من مليون ونصف في عداد المفقودين
    o que significa que a sua intenção é magoar e não matar. Open Subtitles و هذا ما يعني أن نيته هي الأيذاء و ليس القتل
    Nós somos os únicos que têm uma vida erótica, o que significa que é sexualmente transformada pela imaginação humana. TED نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري.
    Estão a ver, havia grades. E à medida que o Vishna ia crescendo, o que é que cresce também? TED كما تعلمون هناك زانزن. وبمرور الوقت الذين كبر فيه فيشنا ما يعني أن كل شئ يكبر؟ عقلك يكبر
    Ela sabe o que é estar-se grávida. Open Subtitles انها تعرف ما يعني أن تكون المرأة حاملا وقالت لي ما سوف يحصل لي من خلال ذلك
    O que quer dizer que o mundo inteiro terá acesso aos meus desenhos. Open Subtitles ما يعني أن العالم بأجمع سيستطيع الإطلاع على تصاميمي
    Tanto o milho como os vegetais são cultivados na maioria das quintas quenianas, o que significa que a maioria das famílias consegue arranjar alimento a partir das suas quintas. TED تزرع الذرة والخضروات في معظم حقول كينيا ما يعني أن معظم العائلات يمكنها إطعام انفسها من حقولهم التي يمتلكونها
    Na universidade, especializei-me em Ciências Políticas, o que significa que tive de escrever muitos ensaios. TED عندما كنت في الجامعة .. كان تخصصي في العمل الحكومي ما يعني أن علي كتابة الكثير من الأوراق،
    E ela foi "doxed", o que significa que o endereço e o número do telemóvel dela foram divulgados na Internet. TED وتم التشهير بها، وهو ما يعني أن عنوان منزلها ورقم هاتفها تم نشرهما عبر الإنترنت.
    Sabemos que é falso os "treefolks" não terem jogado nenhuma partida, o que significa que o combate contra os elfos deve ter sido um empate. TED نحن نعلم أنه من الخطأ أن شعب الأشجار لم يتعادل في أي مباراة. ما يعني أن مواجهتهم مع الجان يجب أن تكون متعادلة.
    o que significa que quem te vendeu isto não te fez favor nenhum. Open Subtitles وهو ما يعني أن كل من باع لك أنها لم تفعل لك أي تفضل.
    o que significa que já não lhe sou preciso. Open Subtitles ما يعني أن خدماتي لك على وشك نهايتها
    o que significa que há boas possibilidades de o segundo jogador - poder ficar preso com o Teal'c. Open Subtitles وهو ما يعني أن فرصة جيده للاعب الثاني ظان يبقى عالقاً مع تيلك
    Olha, este foi o sítio onde as raparigas derraparam, o que significa que a corrente de pregos teve que ser colocada aqui perto. Open Subtitles انظر ربما يكون هذا المكان الذي بدأت الفتاة تنجرف فيه ما يعني أن شريط المسامير تم تغيير مكانه من هنا
    Quis que os conhecesse porque não sei se avalia o que é ser pobre aqui. Open Subtitles لأني لست متأكد هل تقدر ما يعني أن تكون فقيراً
    Eles sabem o que é ter medo, sozinhos num mundo hostil. Open Subtitles يمكنهم أن يخبروك ما يعني أن تكون خائفاً ووحيداً في عالم معادي لهم
    Vim para dizer que sei o que é ter medo de mostrar quem realmente és. Open Subtitles أتيت لأقول لك أني أعرف ما يعني أن تخاف من ذلك أنا لم أعد أهتم
    Esta coisa deve ser remota O que quer dizer que o Sam pode detoná-la a qualquer momento. Open Subtitles هذا الشىء لابد انه يعمل بجهاز تحكم عن بعد وهو ما يعني أن سام يمكنه تفجيرها في أي لحظة
    Agora que sabemos que o nosso número tem que conter, pelo menos, 3 zeros ou seja, o dígito correspondente a zero tem que ser 3 ou maior. TED نعرف الآن أنه سيتواجد لدينا ثلاثة أصفار على الأقل ما يعني أن الرقم الأول يجب أن يكون 3 أو أكثر.
    significa que um espaço público na antiga cidade de Sevilha pode ser único e adaptado à maneira como uma cidade moderna funciona. TED ما يعني أن المساحات العامة في المدينة القديمة لإشبيلية يمكنها أن تكون فريدة ومصممة على النحو الذي تعمل به مدينة حديثة.
    isto significa que cada um dos oito braços do polvo podem pensar por si mesmos. TED ما يعني أن كل ذراع من أذرع الأخطبوط الثماني يمكنها أن تفكر لوحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus