Não havia indicações de que ele se ia tornar emocionalmente envolvido. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي مؤشر على انه سيكون متورطا عاطفيا |
Ninguém saberá que um oficial da Gestapo esteve envolvido no homicídio. | Open Subtitles | لا احد سيعلم بأن ضابط شرطة كانت متورطا بهذا الاغتيال |
CAPITÃO DA POLÍCIA envolvido COM DROGAS | Open Subtitles | نقيب الشرطة كان متورطا فى عمليات المخدرات |
O Inspector acha que ele estava envolvido no tráfico de droga local. | Open Subtitles | يعتقد المفتش انه كان متورطا في تجارة المخدرات المحلية وقتل لأنه كان يعقد اتفاقا ما. |
Mas se há a ligeira probabilidade de haver outra pessoa envolvida, estão a pôr toda a empresa em risco e não posso deixar. | Open Subtitles | ولكن، إذا كان هناك حتى أدنى فرصة أن هناك شخصا آخر متورطا أنهم يضعوا الشركة بأكملها بخطر ولا يمكنني قبول هذا |
Kennedy é também metido à força nos assuntos do Laos e do Vietname. | Open Subtitles | يجد كيندى نفسه متورطا أيضا في لاوس و فيتنام |
Não pode estar envolvido nisto, Fred. | Open Subtitles | ليس ممكنا أن تكون متورطا بهذا الأمر يافريد. |
Porque não poderia estar envolvido com pessoas que o tramaram, que o convenceram a fazer uma coisa dessas? | Open Subtitles | لماذا لا يمكن أن يكون متورطا مع أناس أوقعوا به وورطوه؟ وأدخلوه في هذا الأمر؟ |
Vou contar-te a verdade. Estive envolvido numa perseguição de automóvel. | Open Subtitles | ساخبرك الحقيقة لقد كنت متورطا بمطاردة بسرعات قصوى |
Sherry Palmer e quem quer que esteja envolvido com ela não sairá de lá vivo. | Open Subtitles | شيري بالمر و أي شخص آخر متورط في الموضوع سيكون متورطا في الأمر |
Ele esteve envolvido num homicídio, Melanie, e esse é alguém que não conheces bem. | Open Subtitles | كان متورطا بجريمة .. ميلاني انتي لا تعرفيه جيدا |
Penso que o Bourne ainda está envolvido e que a informação que eu ia tentar comprar em Berlim... era suficientemente importante para o forçar a aparecer e matar outra vez. | Open Subtitles | بورني مازال متورطا بما كنت احاول شرائه من معلومات من برلين كان كبير بما يكفي لاخراج بورني من مخبأه ليقتل مجددا |
Pensarias da mesma forma se soubesses que o Oliver não estivesse envolvido? | Open Subtitles | هل كنتي ستشعرين بنفس الشيء لو أن أوليفر كان متورطا في الأمر؟ |
- Pelo que sabemos, ele pode estar envolvido nisto. | Open Subtitles | طبقا لما نعرفة قد يكون متورطا في هذا الامر |
"que também esteve envolvido no acidente. Continua na página 7." | Open Subtitles | الذي كان متورطا بالحادث التكملة في الصفحة السابعة |
Arnett estava envolvido num caso de troca de informação privilegiada do cargo dele no gabinete de Assuntos Públicos do Pentágono. | Open Subtitles | كان متورطا في مأمورية من منصبه كضابط العلاقات العامة في البنتاغون |
Pressionar o Joe Tobin, descobrir se está envolvido na fraude. | Open Subtitles | أضع بعض الضغط على جو توبن ، أجده اذا كان متورطا بعملية احتيال والده |
Acho que o teu novo amigo nos está a dizer que esteve envolvido. | Open Subtitles | وأعتقد أن مايك صديق جديد ليخبرنا ان كان متورطا |
Vão investigar as revelações do Agente Garrity, e ele voltará a estar envolvido logo que se tenha de pé. | Open Subtitles | سوف نتبع تعليمات أجينت غاريتي وبطبيعة الحال سوف يكون متورطا مره اخرى |
Receio que um dos nossos antigos agentes trabalha nessa empresa sem fins lucrativos e esteve muito envolvida no caso. | Open Subtitles | أخشى أن أحد ضباطك السابقين يعمل في هذه المنظمة غير الربحية وقد كان متورطا جدا في القضية |
Ninguém vai acreditar que o Gen Marks esteve metido nisto. | Open Subtitles | لا أحد سيصدق ان الجنرال ماركس كان متورطا في هذا. |
Sabe, quando vê as notícias e ouve que um Director se envolveu num escândalo e pensa: | Open Subtitles | تعرفين عندما تشاهدين الاخبار وترين واحدا من المدراء التفيذين المنتفخين متورطا في فضيحة وتتسألين مع نفسك |